Холодные шесть тысяч
Шрифт:
— Именно. У вас наверняка есть знакомые в тамошнем руководстве, и с моей стороны было бы крайне недальновидно не попытаться этим воспользоваться.
Какой-то кэдди крикнул: «Эй!» В бок кара со стуком влетел мячик.
Уэйн-старший поморщился.
— У меня есть знакомые в тамошней продовольственной службе и в снабжении. Мы близко общаемся с генералом Кинманом.
— Вы можете назвать его коллегой?
— Коллегой и посредником, скажем так. Он сказал мне, что во Вьетнаме скоро будет жарко, а уж кто-кто, а он знает.
Литтел
— Впечатляет.
Уэйн-старший снова повертел клюшкой:
— Еще бы. В следующем месяце планируется крупная операция с участием военного флота — Линдон Джонсон рассчитывает, что она поможет ему в эскалации военного конфликта. Мистера Хьюза должно впечатлить, что я знаком со столь осведомленными людьми.
Литтел сказал:
— Несомненно, его это впечатлит.
— Еще бы.
— Вы подумали над моим пре…
— Что именно будут перевозить курьеры?
— Этого я вам сказать не могу.
— Мои люди сами мне расскажут.
— Это будет их решение.
— Выходит, мы говорим об отчетности.
Тент затрепетал под порывами ветра. Литтел моргнул. Ему ударило в глаза солнце.
— Ваши люди будут получать по десять процентов от стоимости каждой партии перевозимого товара. Собственную долю прикидывайте сами.
Мо согласился на пятнадцать. Значит, лично он сможет прикарманить пять процентов и платить с них собственную десятину.
Уэйн-старший подхватил мячик для гольфа. Пожевал ти [94] .
Навар.
И он об этом знает. Но не скажет. Чтобы остаться чистеньким. И подставить своих.
Дженис между тем направилась к одиннадцатой лунке. В прическе ее так и сверкала седая прядь. Она положила мяч. Приготовилась. И вдарила по мячу. Который угодил прямо по кару.
Литтел поморщился. Дженис засмеялась и помахала рукой.
94
Ти — в гольфе: маленький деревянный колышек, на который для удобства ставится мяч при первом, часто решающем, ударе.
48.
(Лас-Вегас, 15 июля 1964 года)
В «Двойке» было пусто.
Дилеры зевали. Бармен зевал. По залу бродили дворняги. Плевать им было на жару. Они уплетали коктейльные орешки. Их гладили, с ними обнимались.
Уэйн присел у барной стойки. Поцеловался с лабрадором-полукровкой. По внутренней связи раздалось: «Уэйн Тедроу. Подойдите к пит-боссу, пожалуйста».
Уэйн поплелся в вышеозначенном направлении. Лабрадор потрусил следом. Пит-босс зевал. Лабрадор, задрав лапу, оросил плевательницу.
— Помнишь того цветного? Ну, дней десять — двенадцать назад?
— Помню.
— Еще
Уэйн согнул руки в локтях:
— Это были меры предосторожности, только и всего.
— Это ты так думаешь, а вот Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения считает, что имело место неспровоцированное нападение, и они уже нашли двух свидетелей.
— Хочешь сказать, они подали в суд?
Пит-босс снова зевнул:
— Я вынужден уволить тебя, Уэйн. Они просят двадцать штук с нас и еще столько же — лично с тебя, и вдобавок намекают, что могут привлечь тебя и за остальные «подвиги».
— То, что они требуют с вас, — это ваши проблемы. Об остальном я сам позабочусь.
Уэйну-старшему история страшно понравилась. Уэйн-старший сказал:
— Заплати, не звони Литтелу, он на их стороне.
На палубе было жарко. В знойном воздухе царил смрад. Кругом сновали светляки.
Отец прихлебывал ром.
— Ты обезоружил его и поставил на колени. Любопытно узнать отчего.
— Я все еще думаю как полицейский. Когда он разбил ту бутылку, он продемонстрировал мне намерение напасть.
Уэйн-старший улыбнулся:
— Вот ты и выдал себя — этим ответом.
— Хочешь сказать, мне все еще нужно логическое обоснование?
— Я хочу сказать, что ты пересмотрел основания для действия. Теперь твоя ошибка в том, что ты слишком агрессивен, что…
— Что было мне несвойственно в бытность копом.
Уэйн-старший повертел в руках трость:
— Я хочу заплатить за тебя по иску. Позволишь мне это сделать?
— Ты не сможешь заставить меня ненавидеть их так же, как ты. Придется с этим смириться.
Уэйн-старший нажал выключатель на стене. Заструился холодный воздух.
— Неужто я такой предсказуемый отец?
— В некотором роде.
— А мое следующее предложение, выходит, ты тоже можешь предсказать?
— Конечно. Ты предложишь мне работу. Что-нибудь в твоем полулегальном профсоюзе, ну или в одном из четырнадцати казино, которыми ты владеешь в нарушение правил Комиссии штата Невада по контролю над азартными играми.
Заструился холодный воздух. Помял крылышки насекомых. Те поспешно ретировались.
— Согласен по обоим пунктам. И не бери в голову.
А вот и «Рагберн рум».
Модное место. Шесть столиков — одна сцена. Битнический дух.
Милт Черджин нанял дуэт. Подражатели Майлса Дэвиса. Играли на бонгах и бас-саксофоне.
Милт привлекал модную публику. Женственные лесби подавали пиво. Явился и заслужил пару одобрительных выкриков Сонни Листон.
Сонни и Уэйн обнялись. Сонни присел за их столик. Познакомился с Барби и Питом. Обнялся с ними. Сонни пристально рассмотрел Питовы габариты.