Хозяин женского общежития
Шрифт:
— Дюваль — знакомая фамилия. Ты, случайно, не дочка Бернарда Дюваля? Тысячу лет его не видел. Как он?
— Нет, — мотаю я головой. — Я не его дочь.
Но внутри что-то щелкает. Бернард — Бернадетта, мое второе имя. Так и подмывает позвонить маме, но в тесном частном самолете негде уединиться. Да еще и бортпроводник выходит из кабины и просит приготовиться к взлету. Выбежать на минутку не получится. Я пристегиваю ремень и начинаю, как безумная, расспрашивать Эйдена о Бернарде Дювале.
Он рассказывает мне о том,
— А чем вы занимаетесь? — спрашиваю я.
— Харви не рассказывал, да? Его не очень интересует бизнес. Скорее всего, наследницей станет его старшая сестра. Она — акула, ей палец в рот не клади. А Харви… он в мать. Нежная творческая душа.
Я не могу сдержать улыбки, про нежность он в точку попал, но упустил его страстность. Харви станет великим художником современности, в этом я не сомневаюсь. Возмущать толпу своими откровениями он умеет, а больше ничего и не надо.
А вот про сестру я ничего раньше не слышала. Как оказалось, она давно переехала в Рим вместе с мужем. Они уже летят в Швейцарию на другом самолете.
— Сейчас я в основном занимаюсь инвестициями, — продолжает Эйден, — но за плечами у меня большие накопления и несколько производственных компаний со всякой канцелярской мелочовкой. Харви все подбивает меня расшириться на производство художественных инструментов, но я ничего в этом не смыслю. Мне что кисть для школьника, что для художника, что до маляра — все одно.
— Харви смыслит.
— Да, в этом ты права, — улыбается он. — Да и ты тоже, так ведь?
Мы болтаем всю дорогу до Швейцарского аэропорта. Краем глаза я наблюдаю за тем, как Рина и Кэндис воркуют с Харви. Родители Рины общаются между собой и не замечают отчаянного боя между дочерью и подругой за сердце парня, который, между прочим, занят.
Чем дольше длится их общение, тем сильнее я переживаю и все чаще оборачиваюсь. И вдруг Эйден Дрейк кладет руку на мою руку и чуть наклоняется вперед:
— Не бойся, такая красота без сопровождения не останется.
Я недоуменно вскидываю брови и поворачиваюсь к нему. Интересно, что именно он имеет в виду?
На подлете нас просят переодеться в более теплые костюмы. Все принимаются ворошить багаж. Девушки облачаются в роскошные шубки и пушистые унты, и только я остаюсь сидеть на месте.
— Я не подготовилась, — смущенно говорю я.
— Это я ее не подготовил, — говорит Харви и накидывает мне на плечи свой пуховик. — Ничего, сейчас заскочим в магазин.
Так и происходит. Все гости едут отдыхать в роскошный отель, а мы с Харви едем в местный дом моды. Не скажу, что меня это расстраивает. Я уже привыкла жить за чужой счет, и от души радуюсь, что мистера Пингвина здесь нет, и я сама смогу выбрать себе хотя бы зимний гардероб.
Конечно,
— Вечерние платья ты с собой взяла? — спрашивает Харви.
Нет, я вытащила из чемоданов все, кроме лыжного костюма. Я мотаю головой.
— Надо было предупреждать. Я никогда не выезжала дальше Флориды.
Дальше мы идем наряжать меня в вечерний туалет и только после оказываемся в роскошном отеле, устроенном в старинном здании на склоне горы. Выглядит он просто бесподобно.
Я жду, что Харви заселит меня в одноместный номер, но администратор за стойкой регистрации говорит:
— Пентхаус для двоих с выходом в сад на крыше. Прошу вас, сэр, леди.
Леди — это я, и я уже привыкла к этому.
— Надеюсь, ты не против? — спрашивает Харви.
Я поворачиваюсь к нему и говорю:
— Поцелуй меня.
Харви сгребает меня в охапку и наклоняет, как в старом кино про любовь. И целует, не как любовницу, а как любимую. Аж больно.
Глава 30
Вечером нас ждет семейный ужин и только завтра лыжи. Меня берет мандраж. С отцом Харви я уже познакомилась, и черт меня знает почему, что-то в его поведении меня смутило. В целом он хороший, вежливый и внимательный, охочий до разговоров по душам, тут не поспоришь, но некоторые моменты все равно напрягают. Какие, не пойму.
Но Эйден Дрейк — это только первый шаг. Есть еще старшая сестра, о которой я ни сном ни духом до утреннего полета. А еще ее муж. И мать ее, подружайка моя, Кэндис. Рина, насколько я поняла, во время ужина присутствовать не собирается. Летели мы вместе, но отпуска у наших семей отдельные.
Наших… это ж надо такое ляпнуть, хоть и про себя.
Я наряжаюсь в новое платье, навожу марафет и спускаюсь вместе с Харви в ресторан отеля. Все уже в сборе. Сестру Харви я сразу отмечаю. Высокая брюнетка с ярко-голубыми глазами, точь-в-точь как у моего Харви и их отца Эйдена.
Опять оговорка. Да что со мной не так!
Ее идеальная фигура плотно обтянута красным драпированным шелком. Четкая линия губ подведена красным карандашом. Спина прямая, как у солдата. Взгляд томный. Настоящая аристократка. И она старше, намного. Несмотря на идеально ровную кожу весь ее вид кричит: я вам уже не девчонка! Лет тридцать, прикидываю я в уме.
Сколько же лет отцу Харви на самом деле?
Рядом с ней я чувствую себя нелепым гномиком и жду, что она вот-вот смерит меня надменным и слегка брезгливым взглядом. Но нет. Мы встречаемся глазами, и она растягивает губы в дружелюбной улыбке.