Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:
Если мужчины и удивились, то вида не подали. Они вежливо поприветствовали женщин, но леди Опри не унималась.
— У вас такой красивый замок! Я всегда думала, что здесь царят запустение и разруха!
— Благодарю. Предстоит еще много работы, чтобы привести все в порядок, — ответил лорд Вульф Коулман. — Но, думаю, мы справимся.
— Позвольте выразить свое восхищение этим прекрасным местом!
Знакомый голос с мягкими нотками, заставил меня радостно обернулась. Лорд Опри! Как же хорошо, что он здесь!
Банкир подошел
— Лорды, рад встрече.
Первородные обменялись приветствиями, и я подумала, что стоит отойти в сторонку. Неприлично навязывать свое общество. Возможно, у них есть свои разговоры. Но только я сделала шаг в сторону, незаметно толкнув Тонию, лорд Опри обратился ко мне:
— Леди Рене, добрый вечер. Как ваши дела? Как продвигается строительство постоялого двора?
Все головы тут же повернулись ко мне. У Аскольда на лице был написан такой интерес, что я даже немного смутилась.
— Строительство продолжается, но появились некоторые проблемы с городским советом. Я не подала прошение на рассмотрение, и теперь все затянется на неопределенное время.
— Ах, да! Я совершенно позабыл, что без их длинного носа не обойдется ни одно дело! — покачал головой лорд Опри. — Ну, ничего, дочка. Я подумаю, что можно сделать.
Я заметила, что у леди Леонсии вытянулось лицо, когда он назвал меня дочкой. После этого моя персона станет раздражать ее еще больше, к бабке не ходи.
— Вы строите постоялый двор? — удивленно поинтересовался лорд Вульф Коулман. — Это необычно для женщины.
— Отчего же? Женщины ничем не отличаются от мужчин, — мне не очень хотелось затрагивать эту тему: для здешних мужчин она была слишком болезненна. — У нас тоже есть мозги и порой они работают куда лучше.
Леди Опри с дочерью ахнули, а мужчины, к моему удивлению, лишь развеселились.
— Думаю, вам стоит завести парочку павлинов в своем постоялом дворе. Они станут его украшением, — Вульф Коулман похлопал Аскольда по плечу. — Аскольд может поговорить с Ричли Чейном, да сын?
— Если леди Рене захочет, для меня это не составит труда, — молодой человек пристально посмотрел на меня. — Мне будет интересно наблюдать за ее деятельностью.
К хозяевам замка стали подходить еще гости, и мы с Тонией все-таки отошли. Остановившись у небольшого алькова, в котором висели щиты с гербом на потускневшей поверхности, мы стали наблюдать за веселящейся толпой.
— Аскольд действительно очень красивый, — мечтательно вздохнула Тония. — Такой необычный!
— Тония… — я осуждающе взглянула на нее. — Ты опять за свое?
— Нет, нет! Это просто факт, вот и все! — быстро сказала она. — Я ни о чем таком даже не думаю! Интересно, его невеста тоже здесь?
Да, кстати. Почему возле Аскольда нет леди Зои, если прием приурочен в том числе и к этому событию?
— Лорд Гериус Коулман прибыл, — Тония кивнула на мужчину, который вошел в холл. — Посмотри, как он держится. Холодный, словно глыба льда! У меня мурашки от одного его вида!
Точнее и не скажешь. Я посмотрела на Гериуса, одетого во все черное. Элегантный, идеальный, само совершенство. Как он умудрялся носить одежду, что на ней никогда не появлялось ни единой складочки?
Глава 56
— Какая приятная встреча… Две мои самые любимые девицы.
Меня передернуло от звуков этого голоса, а Тония покраснела до корней волос.
Дилингтон незаметно приблизился к нам и теперь насмешливо наблюдал за нашей реакцией.
— Добрый вечер, ваше первородство, — ледяным тоном произнесла я. — Вы что-то хотели?
— Всего лишь поздороваться, леди Рене, — он прищурил свои яркие глаза и поправил ярко-алый шейный платок. — Ах, нет… еще я хотел предупредить, что вполне захочу снова вашу сопровождающую. Думаю, милая Тония и сама мечтает продолжить то, что мы не закончили в прошлый раз. Например, сегодня…
— Не смейте приближаться к ней, — мне хотелось придушить этого наглеца. — Не будьте хуже, чем вы есть на самом деле.
— Вы не можете указывать мне, что делать, милая леди Браунинг, — в его голосе зазвенел металл. — И да, никто даже представить себе не может, насколько я плох.
Он поклонился и пошел прочь, гордо выпрямив спину.
— Тония… — я повернулась к девушке. — Будь осторожна. Прошу тебя.
— Он может меня заставить, — она выглядела испуганной. Теперь ей все это не казалось таким романтичным.
— Все будет хорошо. Верь мне, — я погладила ее по спине. — Пока я рядом с тобой, ничего не случится.
Начались танцы, но мне это развлечение было недоступно. Во-первых, я не умела выделывать здешнее «па», а во-вторых, не испытывала особого желания. Поэтому пряталась за шторой, попивая ликер из маленьких хрустальных рюмочек. Тония принесла целый поднос, и теперь в нашем укрытии было очень даже уютно.
— Может пирожных? — девушка кивнула на столик со сладостями. — Там даже есть «Гулаб Джамун»! Представляешь? Я только один раз в жизни пробовала его! Пончики с добавлением сгущенного молока, залитые розовым сахарным сиропом… м-м-м…
— Если ты так сильно хочешь эти пончики, пойди и возьми их, — мне и самой хотелось съесть чего-нибудь необычного. — И положи еще что-нибудь. Воздушное!
— Хорошо! — Тония умчалась, а в альков заглянула Фиона.
— Вот вы где! Я обыскала весь зал, чтобы найти вас!
— Присоединитесь? — я кивнула на поднос с ликером.
— Еще бы! — девушка взяла рюмочку. — А где Тония?
— Пошла за пирожными. В конце концов, у всех должен быть праздник!
Прошло не меньше десяти минут, а Тония не возвращалась. Я выглянула в зал, но в такой толпе было трудно кого-то разглядеть. Господи, до стола со сладостями всего лишь несколько метров! Куда она могла подеваться? Дилингтон…