Хьюстон, 2030
Шрифт:
Черт возьми, подумал Марк. Песня как будто написана про Уильяма! «Слепой. Без обеих рук, но зато живой.» Марк стоял, слушая песню и наблюдая, как один из безногих инвалидов, молодой, не старше его сына Майка, двигал коротко стриженной головой в такт рэпа. Еще несколько человек
«Давайте пойдем, сэр, а? Я же не могу стоять тут весь день,» - прошептал мальчик-разносчик, дернув Марка за рукав. Марк кивнул Джеку, извиняясь за свой уход до окончания песни. Джек-Потрошитель слегка кивнул в ответ, как бы принимая извинение. Марк двинулся за мальчиком с тележкой. Вослед им из динамиков, как какой-то безумный военный марш, катился рэп:
«Будет он ходить, как герой. Бравый инвалид. На груди медаль, с молодой женой. Беременной и босой. Ему скажут: мы тебя возьмем «делать Маршрут.» Нам такие - без рук - нужны. Таким, как ты, братан, хорошо подают. Завтра утром идешь собирать - вот тут, и вот тут. Ты не знал, братан, что «делать Маршрут» - тоже труд?» «У него будут дети. Три сына начнут «на Куче» копаться в дерьме. Скажет им ОВК: послужите, парни, стране. На войне! Вперед, пацаны, выполнять долг свой. Рисковать своей головой. Любой: умной или дурной. И каждый второй - вернется домой. Счастливый и молодой. Без ноги, без руки, но зато живой. Как герой!» [ 72 ]72
Вольный перевод с оригинала. В английском тексте песня носит название «Трое из каждых пяти.» (Three out of each five):
He would rather dig the shit at the 'Fill. But the AFCO dude said: go kill. He was called to serve, and he filled the bill. Go kill, GI, duty to fulfill. He must learn soon enough, these are rules we all play. Dig the dirt, GI, dig your hole, and stay. Don't you stick your head. Sniper fires - you pay. Bullet five-dot-four-five. Blends your brains - all the way. Don't be heroes, stupid. Don't get blown away. If you're lucky, you stay alive. It's a damn good luck - to make three out of each five. Three out of each five! Three out of each five! Pro-ba-bi-li-ty, man. That's you chance to survive. If you both quick and smart, Fighting war is not hard. Kill before they kill you. That is modern war art. He became so slick. War geek. Operation last week. Pulled wrong brunch in jungles - and click! But he was lucky, and he survived. Coming home, to make three out of each five! Now sailing on Dumpster. No hands, no eyes, but alive. Will come home a hero. With his stumps, In the port, hugging smiling young wife. He must learn soon enough, these are rules we all play. Get you bucket, young vet. And collect - whole day. Live your happy new life. Do the Loop. With your pregnant wife. Lucky bustard. You made - three out each five. Three out of each five! Three out of each five! Pro-ba-bi-li-ty, man. That's you chance to survive. If you have no arms, Begging isn't that hard. They collect all they need. No greed. No shoes for his wife, but he has Purple Heart. And they must shut up, and perform their part. They will learn this new job. Where to end the Loopand where to start. Don't you know, vet: begging too is an art? She gives birth to four sons. Who must dig shit at the 'Fill. Until AFCO dude tells them: go kill. Freedom to protect, duty to fulfill. They too, will be called to serve, And they will fill the bill. Country needs more GIs, follow the drill. They must learn soon enough, these are rules we all play. Dig the dirt, GI, dig your hole, and stay. Only two will come home. One on crutches, another in scars. But alive! With their beggar Dad, making happy three! Out of each five! Three out of each five! Three out of each five! Pro-ba-bi-li-ty, man. That's you chance to survive!Глава 14
В
Наскоро выпив вместо завтрака желудевый кофе, - головная боль не способствовала аппетиту, Марк поехал прямиком на «Биржу.» Если мне удастся найти сегодня Жасмин Хобсон, это будет совсем неплохо, размышлял он по дороге. Особенно если учитывать головную боль в сочетании с погодой. Погода еще с ночи стала портиться. Небо было затянуто тучами; противный мелкий дождик то останавливался, то начинался снова. Марк не взял из дома плащ, и пожалел об этом уже на пол-дороге. Однако, возвращаться не хотелось, да и лишние четыре мили с головной болью внушали куда больший ужас, чем моросящий дождь. Он оставил велосипед на попечении хозяина платной вело-парковки при входе на «Биржу.» Служебный бэдж ФБР, по крайней мере, позволял парковаться бесплатно. Полигон и его окрестности патрулировал самый большой околоток полиции - восемь или девять человек. У конторы Марка поджидал направленный ему в напарники местный сержант, веселый толстячок по имени Родриго. Примерно за час они обошли всю «Биржу,» но Жасмин тут, похоже, не было.
Вечерок получился даже очень ничего. Помимо семей Марка и Фредерика, гостей было человек пятнадцать, в основном, знакомые Майка и Арнольда с «Кучи.» Жаровню для барбекю установили на заднем дворе Штольцев, рядом с бассейном. Хозяин даже великодушно разрешил гостям в этом бассейне освежаться по мере надобности, хотя воды там было лишь по-колено. Основным предназначением его бассейна был теперь сбор дождевой воды с крыши дома. Поскольку сезон дождей еще по-настоящему не начался, а вода интенсивно использовалась для полива огорода, насчет уровня воды жаловаться было бесполезно. Официальная часть попойки закончилась около половины десятого вечера - большинству надо было завтра на работу, к тому же, вдруг начал накрапывать дождик.
Когда гости распрощались, хозяева уселись на веранде и плавно перешли от пива к настойке из сахарного тростника, но ее было мало, и тогда Фредерик вынес бутыль химически-чистого спирта. «Украл в своей лаборатории,» - признался он Марку: «Когда наша компания закрывалась, я подошел к начальнику, и говорю: можно, я потихоньку увезу химикаты? Все равно, ведь, разобьют или выльют не туда. Он только рукой махнул: забирай. Пока мои менее предприимчивые коллеги осаждали отдел кадров, я в три приема вывез все в свой подвал. Им дали чеки с выходным пособием на день раньше, зато я остался при всех делах.»
Саманту послали к соседям купить льда, и Эльвира принялась готовить водку. Строго по науке: в мерном стаканчике с делениями, размешивая стеклянной палочкой три объема ледяной воды на два объема спирта. По мере того, как бутыль со спиртом пустела, обстановка за столом становилась все более веселой. Уильям продемонстрировал собравшимся, как пить водку без помощи рук. Он обнял стопку губами, и, запрокинув голову, браво выплеснул в себя содержимое. Собравшимся понравилось, и они попросили повторить на бис. Марк рассказал, как в 2009 году участвовал в задержании предполагаемого террориста, на которого настучали в ФБР соседи-доброжелатели. Террорист оказался прозаическим студентом - химиком, изготовлявшим для приятелей мефедрон и другие столь же приятные в употреблении вещества. Упоминание о химии навело Фредерика на рассказ о его работе в исследовательском центре «Халлибертона.»
«Вы в курсе, парни, что у меня есть четыре американских патента?» - заявил он: «Самый классный... Ик!
– По безопасным детонаторам. Вообще, безопасный детонатор сделать очень просто. Надо просто вставить туда сопротивление... Или диод Зенера, да!.. Но тогда - надо высокое напряжение. Да! А нам хотелось, в общем, детонатор, чтобы взрывался от простой батарейки. Но при этом - безопасный. Вот что бы ты сделал, Арне?»
«Ты мне это уже рассказывал, папа. Я знаюответ.»
«А, ну да, ну да. А вот Марк точно на знает. Что бы ты сделал, Марк?»
«Без понятия, Фред. Мои познания в детонаторах? Ха, ограничиваются тремя часами лекций. На курсах ФБР. Причем, это было двадцать лет тому... Причем - я спал!»
«Ладн-а-а-ао. С-тобой,-Марк-все-ясна-а-ао... Ик! Я-вам-всем-расскажу,-как-это-делаетса-а-ая. Ик!» Кровь предков сказывалась, [ 73 ] и когда Фредерик был пьян, он говорил с великолепным техасским акцентом, медленно растягивая слова в одну непрерывную цепочку. Куда девался акцент, когда Фредерик был трезв, мировая наука пока не знала. «Мы-сделали-тринарный-детонатор. Не бинарный, а три-нарный! Да-а-а! Пока он не активирован, можно его кувалдой плющить. Или в костер. Он и от пули не взрывается! И высокое напряжение можешь подать. Хоть тысячу вольт. Детонатор сгорит, конечно, но не взорвется.»
73
Судя по фамилии, Штольц - потомок прусских или баварских иммигрантов, которые прибыли в Техас еще в XIX веке. Примечание переводчика.