If you're going through hell keep going
Шрифт:
— Хэй, миссис Роджерс! — он радостно здоровается с моей мамой.
— Миссис Тэрасава, — шепчу я.
— Хэй, миссис Тэрасава! — повторяется Стайлз с ещё большим энтузиазмом, на что я хмыкаю. — Это Стайлз Стилински … Да, спасибо, всё замечательно, как вы? Как в новом городе? … Вы знаете, папа хорошо, спасибо … Да, насчёт Бруклин … Он, кстати, сможет ее отвезти. Нет, сегодня он не работает … Да, конечно, не против! Хорошо, до свидания!
Стилински нажимает на отбой и подбрасывает телефон в руках.
—
Стайлз прыскает, а затем довольно откидывается на спинку сидения.
— Погоди, — Скотт бросает быстрый взгляд на друга. — Твой отец же сегодня на дежурстве.
— Ага, — Стилински кивает.
— То есть, он не сможет отвести Брук?
— Дважды ага.
— То есть, ты обманом заставил мою маму разрешить мне остаться с вами, не думая о том, как я потом буду добираться до дома?
Стайлз поворачивается на меня и виновато приподнимает брови, но я лишь протягиваю ему ладонь в ожидании того, что он отобьёт мне “пять”.
— Спасибо, — улыбаюсь я, и Стилински тут же хлопает меня по ладони своей пятернёй.
Как только наши пальцы соприкасаются, я начинаю ощущать леденящий холод, исходящий от кожи Стилински. Не знаю, ощущает ли это он сам, но вижу, что что-то в его взгляде тут же меняется.
Мы резко убираем ладони, словно нас обоих одновременно поразил заряд тока.
***
После моего долгого рассказа, мистер Арджент встает с места и скрещивает руки на груди. Он смотрит на меня долго, буквально пытаясь пробуравить дыру в моём лбу. Кажется, даже Эллисон это начинает не нравится, потому что из всех присутствующих, она лучше всего знает своего отца.
— Я позвонил Кире, — Скотт входит в комнату, где уже находится Стайлз, Эллисон, Лидия, мистер Арджент, я и оглушительная звенящая тишина. — Похоже, ей есть, что рассказать нам о ногицунэ.
Но Крис, кажется, именно так зовут отца Эллисон, не обращает внимание на МакКолла, и лишь продолжает изучать меня.
— Мистер Арджент, — произношу я. — Я не собираюсь вас убивать. Или убивать кого-либо другого. И вообще, мне кажется, что я за эту долгую минуту вашего презрительного взгляда успела тысячу раз пожалеть, что приехала сюда.
Крис приподнимает бровь, а затем расслабленно опускает руки. Однако, его лицо серьезности не меняет.
— Извини, Брук … Брук ведь, да? — я киваю, а мужчина тем временем открывает ноутбук, стоящий на столе. — Просто, если раньше нам нужно было разобраться лишь с одним одержимым японским призраком подростком, то теперь ещё и ты с … рейко.
Мистер Арджент быстро щёлкает по клавиатуре. Эллисон обходит всех нас и встаёт за спиной своего отца.
— Рейко — пограничный демон. Что-то среднее между добром и злом, между жизнью и смертью, между …
— Кицунэ и ногицунэ, — заканчиваю за мужчину я.
Он кивает и продолжает читать по электронным манускриптам:
— Легенда о рейко имеет начало ещё в истории о Древней Японии, с тех времён, когда люди и духи существовали в мире. Согласно ей, преследующая лиса — это особенный вид демона. Невозможно родиться рейко, но так же невозможно и быть одержимым им. Лишь по доброй воле, человек может принять его … Проще говоря, стать для него хозяином. Рейко помогает своему человеку, не причиняя никому вреда, но лишь до того момента, пока …
Мистер Арджент переводит взгляд на стоящую рядом дочь, а та поднимает глаза на меня.
— Пока человек не будет испытывать жажду мести.
Я пытаюсь придать своему лицу вопросительное выражение лица, хотя каждый из присутствующих здесь людей наверняка понимает, о чём идёт речь.
Не проходило и дня, чтобы я не представляла смерть кого-нибудь из тех, кого я винила в гибели человека, который был мне семьёй.
— Эмм, — мычит Стилински, поднимая руку, словно он хочет ответить на вопрос учителя, — Мне одному сейчас кажется, что мы что-то подобное уже проходили.
— Джексон, — произносит Скотт, подводя итог всего сказанного.
И тут я вспоминаю историю, что ребята рассказали мне на днях. Уиттмор стал Канимой — ящерицей, нуждающейся в хозяине, которым стал Мэтт — парень, жаждущий отомстить команде по плаванию за шутку, что чуть не кончилась летальным исходом.
Не нужно быть аналитиком, чтобы провести параллель. Рейко — моя версия Канимы.
— Рейко впитывает эмоции, словно губка. Если его окружает добро — он сам становится добрым духом.
— А если зло? — спрашиваю я, хотя сама прекрасно знаю ответ.
— То он превращается в демона ровно до того момента, пока жажда мести его и его хозяина не будет утолена.
Я опускаю глаза на свои колени, куда кладу сцепленные в замок руки. В голове всё перемешалось, и от новой информации вопросов стало больше, чем ответов. Я поджимаю губы.
— Брук? — зовёт меня Скотт.
— Я в порядке, — отрезаю я, пытаясь взять себя в руки. — Есть там что-нибудь ещё, о чём мне стоит знать? О чём стоит знать всем нам?
Я не поднимаю глаза, ожидая услышать еще что-то, что выбьет меня из колеи. Волосы немного скрывают лицо, и, хотя и знаю, что мои слёзы они не утаят, но, хотя бы, выглядеть буду не так жалко.
— Ты что-то говорила про хвосты … Так вот, у рейко их нет, но при этом, интересно то, что, в отличие от других лис, он изображён с … несколькими головами. Если быть точнее, их шесть. Шесть абсолютно одинаковых лисьих морд.
Я поднимаю голову и ловлю на себе взгляды всех, кто находится в комнате, за исключением Скотта, который стоит чуть позади.