Игрушки дома Баллантайн
Шрифт:
Газетные заголовки пестрят сводками с фронтов. Материк раздирает очередная война. Письма от Виктории идут дольше, но содержание их по-прежнему спокойно. Брендон надеется, что маленькую страну, в которой Алистер Баллантайн купил старый замок в горах, война обойдет стороной.
Империя поддерживает войска союзника, поставляя на фронт механических солдат. По приказу императора каждая кукла Нью-Кройдона, имеющая мужской пол, — военнообязанная. Брендон не исключение. Под рубахой на цепочке висит стальная пластина с номером
— Ты никуда не пойдешь, мой ангел. — Байрон говорит настолько уверенно, будто он — верховный главнокомандующий. — Если императору угодно, пусть делает пушечное мясо из членов своей семьи. Ты останешься в Нью-Кройдоне. Со мной.
Байрон Баллантайн — самый влиятельный человек Нью-Кройдона. Неофициально. Но грядут выборы мэра, и Байрон уверен в своем успехе.
— Я могу купить этот город с потрохами. Брендон, неужели у меня не хватит денег, чтобы не отдавать тебя на фронт?
Брендон слегка кивает, не отрываясь от чтения газеты. С одной стороны, кому хочется на войну? А с другой — ему все равно, погибать ли под траками танков или оставаться любимой забавой Байрона. И то и другое одинаково тошнотворно.
— Через неделю открывается новая фабрика в Нортонхилле. Надеюсь, ее производительности хватит, чтобы выкупить тебя у государства.
Байрон самодовольно улыбается и кидает в Брендона виноградиной. Ягода не долетает, катится по полу маленьким лиловым мышонком.
— Отвлекись ты от этой белиберды, ангел мой! Все, о чем они пишут, далеко и несущественно. Мы вне их игр. Мы над ними.
Брендон складывает газету, встает из кресла и прохаживается по кабинету. Байрон сидит за его столом, закинув ноги в дорогих ботинках на разбросанные по столешнице записки, схемы и перфокарты.
«Ты меня удивляешь, — обращается к нему Брендон. — Тебе сорок пять, ты нажил громадное состояние, делаешь успехи в политике. Но черт тебя возьми, Байрон, когда ты научишься ценить хоть что-то кроме денег? Там люди гибнут, горят города, а ты думаешь лишь о том, сколько будет стоить вольная для твоей куклы».
— Я мыслю масштабнее. Я спасаю лучшего программиста императорской армии, — иронично отвечает Байрон. — Служу отечеству, так сказать.
Заходит дворецкий с чашкой чая и плиткой горького шоколада на подносе. Ставит их на стол рядом с Баллантайном, кланяется и удаляется. Брендон смотрит ему вслед и морщится: обилие в доме смазливых юнцов с кроткими глазами его раздражает. Но что ж поделать, Байрону не нравится женское общество.
«Скажи, кому ты оставишь свою империю? Не пора ли подумать о наследнике?»
— Как вы мне все надоели с этим наследником! — раздраженно отмахивается Байрон. — Надо будет — ты займешь мое место. Или я стану жить вечно. Только отстаньте от меня со своей моралью!
Вечером — очередной банкет в честь крестин чьего-то внука, и снова Байрон — в центре внимания. Одетый с иголочки, холеный, подтянутый, он не знает отбоя от молодых хорошеньких женщин. Каждая знатная семья Нью-Кройдона мечтает породниться с Баллантайнами. Только Байрону этого не нужно.
— Ах, мистер Баллантайн, расскажите нам о вашем новом проекте! — щебечет блондиночка лет восемнадцати, кокетливо поправляя медальон на груди.
— Сэр, это правда, что ваши новые куклы смогут управлять паровым самолетом? — вопрошает ее подруга — темноволосая пышногрудая красавица, утянутая в кожаный корсет.
— Сенатор Баллантайн, а на вашей фабрике можно заказать для себя механическую лошадь? — улыбается третья претендентка на руку и сердце.
Байрон зевает, прикрывая рот платком. Ему откровенно скучно.
— Дамы, отвечу всем и сразу. Масштаб и подробности нового проекта юным леди не по уму. Куклы не настолько тупы, чтобы не справиться с управлением самолетом. И механическая лошадь плохо приспособлена для любовных утех. Найдите себе кавалеров, они растолкуют вам подробнее. Прошу меня извинить.
Легкий поклон — и Байрон удаляется от стайки девушек в сторону бильярдной. Юные прелестницы густо краснеют и хихикают. Они настолько глупы, что неприкрытое хамство воспринимают как тонкий юмор.
— Брендон, а вы потанцуете со мной? — Блондинка взирает на Брендона как на последнюю надежду.
Он разводит руками. Конечно, мисс, с превеликим удовольствием. Брендон подает девушке руку, увлекает ее в зал и кружит под звуки вальса. Блондиночка нежно рдеет, глаза ее сияют. Для нее Брендон — легенда: вечно юный, молчаливый, окутанный флером таинственности. Она же для него — очередная девушка, попросившая о танце на очередном светском рауте.
Смолкает музыка, Брендон коротко кланяется блондинке, провожает ее к подругам и идет искать Байрона в бильярдную. Там вовсю обсуждается возможность продажи технологии изготовления перерожденных за границу. Байрон привычно отшучивается, что мозги иностранцев невосприимчивы к оккультным знаниям, а толковых механиков кругом хватает.
— Зачем нам утечка прибыльных технологий из страны? — белозубо улыбается Байрон. — Кто не в состоянии выращивать виноград, покупает вино у винодела. Хороший винодел всегда востребован. А при попытке воровать чужое можно получить дробью в задницу и судебный иск. Не так ли, господа?
Конечно же, с ним соглашаются. И вдруг кто-то спрашивает:
— Сенатор Баллантайн, а вы поддерживаете отношения с вашей дочерью?
Лицо Байрона каменеет.
— Простите?.. — переспрашивает он, чеканя слоги.
— Ну… Поговаривают, что у вас есть внебрачный ребенок.
Богема Нью-Кройдона расступается, пропуская вперед долговязого хлыща с неприятным цепким взглядом. Байрон ставит на бильярдный стол бокал с недопитым коньяком и цедит сквозь зубы:
— Кто вы такой?
— Я Ричард Сомс, эсквайр и независимый журналист, — бодро рапортует долговязый, обрадованный вниманием.
— Кто дал вам право приносить в приличное общество грязные слухи? — Слова Байрона звучат как приговор судьи.
Молодчик нагло пожимает плечами.