Чтение онлайн

на главную

Жанры

II. Бриллиант Зорро
Шрифт:

Девушка посмотрела на водную гладь и внезапно вздрогнула: Рикардо не преминул захватить на прогулку гитару и сейчас решил усладить слух своей музы очередной серенадой. Кери моментально порозовела от удовольствия и, в лучших традициях сложив на коленях руки, обратилась в слух. Правда, она, кажется, так и не поняла, что внезапный романтический порыв Линареса был призван хоть на пару минут спасти их небольшое общество от очередного витка повествования о бальном платье ее принцессы…

Изабелла снова скользнула взглядом по зеркальной поверхности. Это было другое озеро, но все же оно навеяло ей воспоминания о ее давнем странном

сне. Девушка так и не смогла забыть ту чудесную мелодию и волшебный голос Зорро, который она услышала тогда в Граните.

Из каких глубин сознания она достала такую картину? Ведь, в отличие от серенад Рикардо, которые она слышала сквозь сон, ту песню никто не пел, а значит, это, в самом деле, ей приснилась. Выходит, она ее откуда-то помнила? Не могло же ее воображение самостоятельно придумать целую зарифмованную историю за несколько часов сна? В таком случае где она могла ее услышать? И почему во сне ее пел именно Зорро?

Девушка откинулась назад на согнутые в локтях руки и посмотрела на голубые кусочки неба, проглядывающие сквозь густую крону избранного ею дерева. Память услужливо подсунула картину их первой поездки в Гранит и всех последовавших за тем развлечений, которые казались ей такими глупыми и детскими. Изабелла думала тогда, что Зорро поддерживал их затеи исключительно в силу своего воспитания. Сейчас же она со всей ясностью понимала, что он в тот момент тоже отдыхал…

На шее и плечах вдруг стало горячо, словно загорелись впечатавшиеся в кожу его поцелуи. Так воспламеняются кажущиеся потухнувшими угли костра, от одного легкого дуновения обретающие новую силу. Изабелла передернулась и попыталась отвлечься, однако все это время обманчиво витавшие разрозненными образами мысли наконец дождались момента слабости и без предупреждения взяли штурмом сдавшее оборону сознание.

Как же многого они с Керолайн еще не понимали… Изабелла до сих пор не могла найти объяснение тем ощущениям, которые охватили ее в руках Зорро в последнюю ночь перед его отъездом. И хотя она помнила происходившее только короткими урывками, этого объема воспоминаний хватало, чтобы утопить ее в них с головой.

Это то, о чем тогда в исступлении шептала Фиона? И то, о чем девушкам при дворе было запрещено говорить? С ним так бывает всегда? Или только в тот момент? А мог ли он испытать рядом с ней что-то подобное? Если да, то желание Рикардо быстрее заполучить Керолайн в качестве жены приобретало дополнительные мотивы. Изабелла сжала тонкие пальцы. И мотивы эти очень сильные. Равно как и прячущиеся за ними ощущения.

По телу пробежала тянущая волна. Его руки способны были свести с ума, его дыхание у нее на коже пронизывало ее насквозь, его губы…

– Тебя сейчас водяной утащит, – раздалось над головой.

– Кери! – подпрыгнула Изабелла.

– Ты что это такая задумчивая? – прищурилась фрейлина.

– Просто, – попыталась принять как можно более раскрепощенный вид Изабелла, неотвратимо ощущая приближение допроса с пристрастием, – на воду смотрю.

– Еще ни разу твое "смотрение" не привело ни к чему хорошему, – начала повышать интонацию Керолайн, за версту учуяв попытку уйти от разговора. – А не далее как несколько месяцев назад эта привычка…

– Тут моя жизнь разделилась на "до" и "после", – поспешила пресечь надвигающийся ураган Изабелла, понимая, что в первую очередь в него неминуемо попадет Шарлотта, а за ней – и все оказавшиеся рядом.

– Ты о чем? – насторожилась Кери.

Изабелла собрала волю в кулак: лучше сразу столкнуть фрейлину с воинственной тропы.

– Полгода назад здесь мне сообщили о том, кем я являюсь.

У Керолайн виновато вытянулось лицо.

– Там еще утренний пирог с папайей остался, – промямлила она.

Изабелла бросила последний взгляд на судьбоносное озеро и поднялась с примятой травы. Девушки в полном молчании дошли до своих спутников и сразу же попали в круг оживленной беседы.

– Ее Высочество наконец соизволили почтить нас своим присутствием, – не преминул вставить веское слово Рикардо, прерывая какой-то распаленный разговор с доном Рафаэлем.

– Да, – решила сократить до минимума диалог с братом Изабелла.

– Надеюсь, Вам не будет скучно в нашем нижайшем обществе.

– Нет, – поджала губы девушка.

– Слава Богу, а то вдруг наши темы слишком примитивны для столь высокопоставленного слуха.

– Высокопоставленным он был в Британии, – не удержалась Изабелла.

– Смею заверить, так было всегда, – поддержал ее тон Линарес. – Диего так разбаловал тебя в детстве, что ты уже и без Британии была принцессой.

– Если тебе кажется, что жизнь при дворе – это сплошная свобода действий и самоуправство, то очень сильно…

– Мне все равно, какая жизнь была у тебя при дворе. Сейчас ты здесь.

– Вообще-то она всегда была послушной, – встала на защиту своей принцессы Керолайн.

– Женщина и должна быть послушной, – сверкнул глазами в ее сторону Рикардо, явно заведенный после беседы с доном Рафаэлем. – Иначе на кой черт она сдалась в доме? – Кери сжалась и придвинулась поближе к подруге. Кажется, молодые люди в их отсутствие успели затронуть какую-то крайне неприятную для Линареса тему. – Экспансивные дамочки, конечно, привлекательны, но только на один раз, – девушки впали в испуганное молчание. Идти Рикардо поперек слова было чревато. В этом они успели убедиться на собственном опыте. Но что его так завело всего за несколько минут? – А Зорро теперь расхлебывает чужие ошибки десятилетней давности, – продолжил молодой человек. – Хвала Небесам, на тебя нашлась управа. И хотя, на мой взгляд, он очень снисходителен, надеюсь, рано или поздно ты получишь по заслугам за все свои похождения. – Так вот что случилось… Дон Рафаэль на свою голову и на головы всех отдыхающих умудрился заговорить про их ночное путешествие. – Попробовала бы ты уйти к своей луже в его присутствии.

– Интересно, как пройдет бал в этот раз? – словно невзначай произнесла Шарлотта, разглядывая расстеленную на траве скатерть ручной работы.

– Да, полгода назад он выдался очень запоминающимся, – поспешил поддакнуть дон Рафаэль, осознав, к каким последствиям привела его неосторожно оброненная фраза.

– Надеюсь, никаких вторжений не будет, – притворно заломила руки Керолайн.

Сейчас нужно было как можно скорее посодействовать смене настроения Рикардо. Хотя, зная его более чем терпеливый характер, столь резкая реакция на несколько, пусть и затрагивающих неприятную тему, слов выглядела очень необычным явлением. Может, молодой человек не выспался? Или плохо себя чувствовал?

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3