Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Индиана Джонс и Заклятие единорога
Шрифт:

– Отличный выстрел, – пропыхтел Шеннон.

ГЛАВА 16. СОЛНЕЧНЫЕ КЛИНКИ

До рассвета оставался всего час, когда «Форд» заскакал по ухабистому проселку. До руин уже рукой подать, но Инди не обольщался надеждой отыскать жезл. Даже если место угадано правильно, в Ховенуипе не одна группа башен, а прежде всего надо отыскать одну-единственную. Но даже тогда нет гарантии, что удастся наткнуться на загадочные символы. Более того, в прошлом году Мейра даже побывала в Ховенуипе, отыскивая петроглифы, но не припоминала, чтобы ей попадался именно такой набор символов.

– Что это? – спросила Мейра, подавшись вперед, когда Инди остановил машину.

– Похоже на «Паккард» двадцать седьмого года.

– О, Господи! Он здесь, – застонала Мейра.

– Кто?

– Эта машина принадлежит Роланду Уолкотту. Он улизнул от индейцев, когда его ранили.

– Нет, вы только подумайте! – заворчал Смитти с заднего сиденья. – Он и тут нас побил, как вам это понравится?

– Откуда он знал, что это здесь?! – Мейра стукнула кулаком о приборную доску.

Выбравшись из машины, они осмотрели «Паккард». Смитти наклонился и поднял что-то с земли.

– Ублюдок!

– Что стряслось? – спросила Мейра.

– Он притащил с собой Рози. – Смитти продемонстрировал полоску ткани. – Она всегда заплетает в косу зеленую ленту.

– Если Уолкотт захватил Рози, то Шеннон, скорее всего, тоже у него. Держу пари, Уолкотт не один, – заметил Инди.

– Должно быть, Рози с самого начала знала, где спрятан жезл, – вскинулась Мейра. – А мне ни полсловечка!

– Тебе?! А мне? Я ее муж! – буркнул Смитти, отшвыривая обрывок ленты.

– Я не знала, что ты хочешь заполучить его обратно, – гнев Смитти удивил Мейру. Он не ответил, двинувшись вдоль края каньона, с каждым шагом покрывая по ярду.

Мейра поспешила следом, а Инди, поставленный в тупик новыми вопросами, пошел последним. Вызван ли гнев Смитти тем, что Уолкотт похитил его жену, или тем, что Рози не говорила мужу, где спрятан жезл? И почему он вдруг так заинтересовался жезлом?

Они шагали вдоль обрыва, поросшего мелким сухим кустарником. Луна озаряла им путь, от высоких каменных башен протянулись черные тени. Подойдя к очередной башне, они мимоходом осматривали ее и направлялись дальше. Каменные строения, возведенные посреди пустыни, произвели на Инди неизгладимое впечатление; ему хотелось оказаться здесь при иных обстоятельствах. Из прочитанного о Ховенуипе ему припомнилось только то, что здесь почти не проводились археологические изыскания, и что никто не знает, зачем анасаси строили башни. Но ломать голову над этими вопросами некогда. Для Инди отыскание местонахождения символов и жезла отошло на второй план перед необходимостью спасения Рози и Шеннона. Впрочем, он догадывался, что найдя что-то одно, обнаружишь и все остальное.

– А ты знаешь, что означает слово «Ховенуип»? – поинтересовалась Мейра, приостанавливаясь перед началом спуска в каньон.

– Вроде бы нет.

– Это слово языка юта. Означает покинутую долину.

– Пока что название вполне оправдывается, – заметил Инди.

– Они должны быть здесь. Мы должны их найти, – в голосе Мейры звучало беспокойство.

– Мы найдем их! – решительно откликнулся Смитти, спускаясь по тропе на дно каньона. – Если я чего не путаю, милях в трех дальше по каньону стоит еще несколько башен.

– Верно, – подхватила Мейра. – Священная группа.

Три мили. Инди осознал, что они подоспеют туда к самому рассвету. В последнюю минуту.

* * *

Шеннон выбросил из расщелины еще лопату земли. На восточном горизонте уже затеплилась бледная полоска зари. Скоро рассветет. Интересно, надолго ли Уолкотту хватит терпения? Насколько можно судить, если жезл тут и был, то больше его здесь нет. Джек уже устал рыть и выбрасывать землю. Он только этим и занимался с той поры, как оттащил оба трупа за валун. Ему казалось совершенно безразличным, будут ли тела лежать на виду или в укрытии. Вокруг на целые мили ни одной живой души. Но Уолкотт явно из тех аккуратистов, кто любит, когда все чисто да опрятно, ничего не бросается в глаза, и концы в воду. А Джек – как раз вопиющий, бросающийся в глаза конец. Он и жив-то до сих пор лишь потому, что Уолкотт не может копать одной рукой.

Шеннон прикинул, не сделать бросок к ближайшему валуну. Впрочем, Уолкотт стоит с другой стороны с пистолетом в руке. Даже если он промахнется, скрыться вряд ли удастся – того и гляди рассветет. Надо было попытаться бежать, пока не рассвело, а теперь думать об этом слишком поздно.

После нападения Уолкотт повел себя куда осмотрительнее. Не выпуская пистолета из рук, он держался в отдалении, чтобы Шеннону было не слишком легко швырнуть ему землю в лицо или пристукнуть лопатой. Уолкотт обещал, что если Джек попытается что-либо предпринять, то отправится на тот свет еще до того, как земля или лопата угодит в цель.

Джек медленно двинулся по коридору, и Уолкотт тотчас же дал понять, что остается начеку.

– Он наверняка где-то тут, Шеннон. Надо лишь найти, где именно. Продолжай копать.

Следуя указаниям Уолкотта, Джек выкопал яму на четыре фута, потом передвинулся на пару футов и начал заново. Но попадались лишь глиняные черепки. Джек вдруг ощутил, что сыт этим по горло, и швырнул лопату в яму.

– Ищи сам, Уолли! Со мной покончено. Мне уже осточертело. Я не работаю сверхурочно, особенно когда единственной платой за труды послужит пуля на рассвете.

Уолкотт показался в конце коридора.

– О, у тебя есть шансы увидеть еще много рассветов. То есть, если ты не бросишь это дело. А вот если бросишь, я буду очень тобой недоволен. А теперь бери лопату и за работу!

Шеннон прикинул, не пойти ли прочь, но тотчас же осознал, что живым из коридора не выбраться. Придется сделать ставку на то, что Уолкотт не выполнит свою угрозу. Или его пистолет даст осечку. Или случится чудо. Джек не забыл о птице, напавшей на Джимбо. Всякое может быть.

– Бери лопату и начинай рыть. Считаю до пяти, – предупредил Уолкотт, прицеливаясь Джеку прямо в сердце. – Раз… Два…

Шеннон подумал о своей жене и малолетнем сынишке. Надо попытаться найти выход.

– Три… Четыре…

Шеннон спрыгнул в яму.

– Так-то лучше! Теперь копай.

Подхватив лопату, Джек уже хотел вонзить ее в землю, когда до его слуха донесся приглушенный зов:

– Рози!… Рози!… Ты здесь?

Смитти!

– Из ямы! – рявкнул Уолкотт. – Ну! Брось лопату и ступай сюда!

Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Замыкающие

Макушева Магда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Замыкающие

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия