Интриги королевского отбора
Шрифт:
— Няня, ты что-нибудь слышала о Вайте Сантере? — спросила ее, на самом деле не слишком надеясь, что она что-нибудь знает.
Для меня полной неожиданностью стал ответ, который старушка произнесла совершенно обыденным тоном:
— Это предводитель клана оборотней, которые живут недалеко от нашего замка.
— Я бы хотела, чтобы мы с тобой съездили к нашим соседям, это возможно? — спросила я ее.
— Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой, а не мачеха или сестры? — удивилась няня.
— Они вообще ничего не должны об этом знать, поэтому я и прошу тебя, — объяснила
— Хорошо, деточка, — засмущалась она, — не знаю, будет ли это удобно.
— Очень даже удобно, — уверенно сказала я и направилась на конюшню попросить, чтобы в экипаж впрягли самую смирную лошадку, которой бы могла управлять даже я.
По дороге старалась не думать о том, что нарушаю какие-нибудь правила этикета, заявившись без приглашения и предупреждения в чужой дом. Допускала, что со мною не захотят разговаривать, но тогда тяжесть вины и неблагодарности уже не так сильно давили бы на меня, поскольку я хоть попыталась что-то сделать.
Мы подъехали к воротам поселения и поздоровались с радостно улыбающимся мужчиной, который без всяких просьб, открыл их.
— Скажите, пожалуйста, могу ли я видеть Вайта Сантера? — поинтересовалась я у него.
— Видите трехэтажный дом? — спросил он нас, и, дождавшись утвердительного кивка, коротко сказал: — Вайт там.
Прокатившись еще некоторое время по дороге, вдоль которой стояли одно- и двухэтажные деревянные дома, мы въехали в большой двор и остановились перед красивым трехэтажным зданием, которое отличалось от других не только размерами, но и более богатой отделкой. Пока подъезжали к дому, навстречу выходили мужчины и здоровались с нами, радушно улыбаясь.
— Я подожду тебя здесь, деточка, — сказала няня, увидев, как я выхожу из экипажа.
Я не стала возражать, подумала: вдруг меня выгонят, так зачем няню подвергать такому унижению? Мужчины, вошедшие во двор вслед за нами, ничего не предпринимали, просто стояли, смотрели на меня и улыбались.
«До чего ж жизнерадостный народ здесь живет!» — подумала я и, стараясь казаться уверенной, поднялась на крыльцо и осторожно приоткрыла тяжелую дверь.
В большом холле было пусто. В нем находились несколько дверей, одна из которых была приоткрыта, и через нее слышались голоса. Я с опаской стала приближаться к этой двери.
— Ты не можешь предложить ей серьезные отношения, — громко говорил мужской бархатный голос.
— Да кому нужны серьезные отношения, — так же громко отозвался низкий голос, — я бы мог тебе вообще ничего не говорить!
— Этим ты лишь подтверждаешь, что тобою движет не человеческое, а животное чувство. Разве ты не понимаешь, что можешь сломать ей жизнь? — перешел на крик первый голос, превратившийся из бархата в металл.
— А если ты ей предложишь что-то серьезное, то ты не сделаешь то, что должен и потеряешь все! — рокотал второй голос.
— Мне кажется, она того стоит, — тихо ответил первый.
Я подходила к двери, не вслушиваясь в крики, и думала: «Может, уйти? Тут вон и без меня проблем хватает. Но рано или поздно все равно поговорить придется, а смогу ли я еще раз решиться прийти сюда?». Больше не раздумывая, я потянулась к ручке и открыла
Он был настолько красив, что я к стыду своему, не могла оторвать от него глаз. Это был высокий мускулистый мужчина примерно двадцати пяти лет. У него были черные слегка вьющиеся волосы и синие глаза, обрамленные длинными черными ресницами. Они смотрели на меня удивленно и встревоженно, а тонкий аристократический нос, притягивающие взгляд губы, волевой подбородок делали его лицо просто неотразимым. Я всегда к красивым мужчинам относилась прохладно и настороженно, поскольку доверия они не вызывали, а вот тут зависла, что называется, конкретно.
— Лизия! — воскликнул низким голосом тот, которого я ранее определила, как второй голос, и бросился мне навстречу.
Мне не потребовалось даже взгляд переводить, поскольку он перекрыл обзор и теперь я, сфокусировавшись, смотрела на него. В его серых глазах я увидела не только удивление, но и радость. Я облегченно выдохнула.
— Доброе утро! — поздоровалась и сразу же от волнения затараторила: — Я прошу прощения за то, что пришла без приглашения, практически ворвалась к вам и прервала разговор. Кстати, сразу хочу отметить, что здесь я впервые встретила таких жизнерадостных жителей, они приветливо улыбались незнакомым людям, это так необычно и приятно! Мне сказали, что здесь я найду Вайта Сантера.
— Уже нашли, — радостно улыбался мужчина, — разрешите представиться — Вайт Сантер!
Я присмотрелась внимательнее и узнала незнакомца из леса.
— Извините, что не узнала сразу, просто Вы сейчас одеты, — начала я бестолково оправдываться.
— Что?! — услышала рев из-за спины Вайта.
Тот оглянулся и весело пояснил:
— Я же перекинулся, что тебя удивляет?
— Представь меня! — потребовал синеглазый красавец, который подошел и встал рядом с Вайтом.
Глава 16
Вайт недоуменно посмотрел на него, а потом, будто что-то вспомнив, произнес:
— Мой друг Колин Ландер.
— Очень приятно, Лизия Рогарт, — ответила я.
И снова обратилась к Вайту:
— У Вас ведь есть еще один друг, его тоже зовут Колин, как раз о нем я и хотела поговорить с Вами.
— Что ж, прошу садиться, — почему-то развеселился Вайт.
Подвел меня к креслу, сам уселся напротив меня, его друг Колин сел рядом с ним.
— Наедине, — уточнила я, обращаясь к Вайту.
— Нет, — резко ответил Колин Ландер, глядя мне в глаза.
На что Вайт громко фыркнул, но ничего не возразил.
— Вы тоже волк-оборотень? — поинтересовалась я.
— Нет, я — человек, — коротко ответил он.
— Ну, если Ваш друг Вайт настолько доверяет Вам, то можете остаться, — я вынуждена была уступить.
— Вайт, прошу простить мое поведение в лесу. Теперь, когда я все узнала, понимаю, как обидела Вас. И хотя это было сделано неосознанно, но все же не является оправданием и не снимает с меня вины, — говорила я, стараясь не обращать внимания на нахмуренный взгляд Ландера.