Чтение онлайн

на главную

Жанры

Интриги королевского отбора
Шрифт:

— Вам лучше сесть на свое место и не мешать процедуре, — обратилась я к мачехе.

Она недовольно посмотрела на меня, но села. В ту же секунду шкатулка открылась, и из нее вылетел свиток, он стал разворачиваться прямо в воздухе, показывая написанный на нем текст, одновременно зазвучал мужской голос:

«Я, лорд Рогарт, объявляю наследницей рода Рогартов единокровную дочь мою Лизию в день ее семнадцатилетия. С этого дня все имущество рода: замок, земли, дома, деньги, золото, драгоценности принадлежат ей. Да исполнит дочь моя свое предназначение согласно воле

рода!

Дом в городе и денежные средства на содержание оставляю жене своей Лауре и дочерям ее Молли и Сьюзи. Если жена моя нарушит свою клятву, данную мне при жизни, что будет заботиться о дочери моей до этого дня, как о своей, или не убережет ее, то лишится она наследства своего и будет изгнана с земель рода. До исполнения предназначения Лаура, Молли и Сьюзи остаются в замке. После исполнения воли рода право решать, проживать ли им в замке, оставляю за Лизией.»

Судя по тому, как Лаура побледнела и вытаращила глаза, а дочери ее ахнули, вжавшись в спинки кресел, это звучал голос отца Лизии. Свиток свернулся, опустился на дно шкатулки, крышка которой захлопнулась. Шкатулка же осталась стоять на столе. Мачеха встала и подошла к столу, протянула руку к шкатулке, но снова наткнулась на невидимую стену. Лаура выглядела резко постаревшей, она безвольно опустила голову и побрела к выходу, не глядя на дочерей. Они вскочили, боязливо посмотрели на меня и торопливо вышли за ней.

— Удивлена? — спросила леди Нора, когда мы остались одни.

Я, действительно, была немного обескуражена услышанным.

— Не слишком ли жестко отец обошелся с мачехой? — спросила я.

— Как теперь выяснилось, она и не собиралась заботиться о тебе, значит, понимала, что не выполнит обещание, данное твоему отцу. Он, видимо, предполагал это, — спокойно ответила духиня, а потом добавила голосом, в котором слышалась горечь: — Да и ты на многое не рассчитывай, род наш обеднел за последнее столетие.

Меня отвлекло покалывание на левой руке и появление мерцающей надписи: «Чтобы запел твой соловей, мелодию в него ты влей». Запомнив строку, сразу обратилась к духине замка, наблюдавшей за мной:

— Леди Нора, речь идет о подарке принцу. Жду Вас в библиотеке и очень надеюсь, что вы с Лурогом поможете мне, — сказала я и побежала за шкатулкой-подарком для принца.

Когда я вошла в библиотеку, духиня замка и Лурог уже ждали меня. Я поставила шкатулку на стол, положила руку на ее крышку и произнесла:

— Песня.

Мы услышали звук щелчка, и шкатулка открылась. Леди Нора и Лурог с интересом наблюдали за моими действиями. Я вытащила клетку и аккуратно поставила ее на стол.

— Этот соловей должен запеть, — пояснила я своим помощникам. — Для этого я должна влить в него мелодию с помощью вот этого артефакта.

— В чем заключается наша помощь, если мы сами не знаем, как это можно сделать? — спросила духиня, а Лурог молча согласился с ней.

— Я буду говорить, как это можно сделать с точки зрения логики, но, думаю, в этом и будет заключаться ошибка, а вы своими вопросами и замечаниями поможете выбрать правильное направление

в решение данной задачи с применением магии и таким образом, избежать ловушки, в которую сама себя могу загнать.

Я процитировала мерцающую надпись, вытащила розовый камешек из шкатулки и положила его на стол.

— Какие будут предложения? — спросила я у призраков, зависших над столом и рассматривающих подарок со всех сторон.

— А какую мелодию ты хочешь влить в эту птицу? — спросил Лурог.

— Пение или трели соловья, ну, то есть звуки, которые он издает.

— И какие это звуки? — уточнила леди Нора.

— Фьють-фьють, — робко произнесла я.

— Довольно странная мелодия, — заметила она.

— Это не мелодия, я просто пыталась изобразить звуки, которые издает эта птица, — оправдывалась я. — К сожалению, не умею свистеть. А разве вы не знаете, как поет соловей?

— Зачем нужно это знать? — удивился Лурог. — Вливать мелодию будешь ты, а не птица!

– Так что подбери что-нибудь более подходящее, — добавила духиня.

Кроме романса Алябьева «Соловей», ничего в голову не приходило. Я напела первый куплет и припев, по разочарованным лицам призраков поняла, что получилось не очень. Тогда попыталась «промурлыкать» мелодию без слов и, по-моему, разглядела в их глазах интерес.

— Мне кажется, что будет лучше, если зазвучит музыкальный инструмент, а не мой голос, — сказала я. — Но, допустим, мы определились с мелодией, а что означает — влить мелодию, ведь физически это сделать невозможно?

— А что можно влить, как ты говоришь физически? — задал вопрос Лурог.

— Воду, например, но речь не об этом, — горячилась я. — Мне кажется, в слово «влить» заложен другой смысл.

— Если мелодия будет в воде, то ее запросто можно влить физически, — огорошила меня леди Нора.

В словах духини был определенный смысл, и я задумалась, призраки терпеливо ждали, нисколько не волнуясь, в отличие от меня.

— То есть нужно, чтобы мелодия оказалась в воде, и тогда вода условно становится музыкальным инструментом, — рассуждала я. — Этот инструмент вместе с мелодией размещаем внутри соловья.

— Точнее вливаем через клюв, — сказал Лурог, склонившись над игрушечной птичкой и заглядывая в этот самый клюв.

Я выбежала из библиотеки и быстро вернулась назад, держа в руках два прозрачных бокала, в одном из которых была вода.

— Сейчас я брошу в воду артефакт, напою мелодию и…, - я замолчала, нерешительно посмотрев на собеседников.

— Бросай и пой, — твердо сказала леди Нора.

Так и поступила, бросила камешек в бокал и промурлыкала припев, держа бокал около лица. Закончила петь, но ничего не произошло, я вопросительно посмотрела на духов.

— Зачем тебе второй бокал? — поинтересовался Лурог.

Я пожала плечами и зачем-то стала переливать воду в пустой бокал. Как только струйка коснулась стеклянных стенок, зазвучала мелодия, которую я напевала. К ней примешивался звук льющейся воды, который создавал эффект вибрации, и это было больше похоже на трель, чем просто мое мурлыкание.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Последняя жертва

Мид Райчел
6. Академия вампиров
Фантастика:
ужасы и мистика
9.51
рейтинг книги
Последняя жертва

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI