Иные города
Шрифт:
Настя открыла глаза и отодвинулась от Джонни. Что это было? Плод ее фантазии? Но, вспомнив слова графа об интуиции, она рискнула:
— Что произошло, когда Ноктурна сломала лед?
Лицо парня дернулось, словно от пощечины. Он открыл было рот, чтобы спросить, но потом покачал головой и пригладил бороду.
— Все умерли. Все погибли. Она уничтожила всех. Граф появился слишком поздно со своим войском. Но он смог спасти мне жизнь, заточить Ноктурну в айсберг и потом разбить ее силу на огромное множество кусков. Великая ведьма была повержена. Но она смеялась,
Словно знала, что может вернуться. Говорят, если демон вступит с ней в связь, родится тот, кто уничтожит все. Весь мир. И потому, нельзя ей дать воскреснуть. Это было очень-очень давно. Так давно, что мы стали верить, что она не вернется.
— Те, кто погиб, они были твоей семьей?
— Частично, да. Моя жена и дети, братья и сестры, названные братья. Все, с кем я привык быть семьей. Я был беспокойным, неверным, вспыльчивым, суетливым, но я любил их. Нам редко выпадает возможность жить в компании. Обычно все твари по природе своей — одиночки. Это все было давно, в любом случае. Девушки обычно задают мне другие вопросы, — подмигнул он Насте.
Он попытался снова обнять ее, провел рукой по щеке девушки, но она отстранилась.
— Настя, тебе лучше остаться со мной, чем с ним, сама знаешь.
— Я ни с кем не собираюсь оставаться. Я сама по себе, — она скрестила руки на груди и отвернулась.
— Как хочешь, — пожал плечами Джонни. — Но если вдруг передумаешь, я сплю у твоих ног в спальном мешке. Думаю, мы можем возвращаться назад. Надеюсь, наши соседи провели это время приятнее, чем мы.
Вечером того же дня, Итсаску сидела на диване, поджав под себя ноги, пила кровь из высокого бокала, слушала рок и искала информацию об ограблении в музее Нью-Йорка, взломав сайт ЦРУ. Серж в переднике хлопотал на кухне. Временами оттуда аппетитно скворчало и шипело, что вызывало у вампирши довольную улыбку.
Не выдержав, она поднялась и босиком пошла на кухню.
Она обожала, когда он готовил. В этот момент, окруженный продуктами, сковородками и ножами, он был похож на генерала в разгаре боя. Все вокруг подчинялось его воле, и, словно повелитель кухонной вселенной, он творил самую вкусную еду на свете.
— Ты как раз вовремя, — сказал он, когда она обняла его сзади и лизнула в шею. — Сейчас отправим это в духовку и через двадцать минут сядем за стол.
Она подождала, когда он завернет начинку для пирога в тесто и отправит блюдо в духовку. Когда он повернулся к ней, она села на стол, приподнимая по бедру шелковую алую сорочку.
— Значит, у нас только 20 минут.
Серж подошел к ней, и она обняла его ногами, притягивая ближе к себе. Его ладони задирали ночнушку, обнажая ее татуировку. Ее руки, торопясь, расстегивали ремень на брюках Сержа. Потом она аккуратно сняла с него очки. Итсаску обожала его уязвимый взгляд. Они как раз расположились на столе, когда раздался звонок в дверь.
Оба замерли, потому что обычно к ним в гости никто не приходил и соседи избегали просить соль, благодаря особой «приветливости» Итсаску. И раздался второй звонок.
— Это точно к нам, — Серж нехотя натянул штаны и застегнулся.
Итсаску схватила ночную рубашку и, на ходу одеваясь, пошла открывать.
— Кто бы это ни был, он — труп! — заверила его раздосадованная вампирша. Серж не завидовал в этот момент непутевым гостям: прервать Итсаску во время страсти было равносильно самоубийству. Особенно извращенному и жестокому. Поэтому он поспешил следом, чтобы, если что, остановить ее.
Итсаску резко распахнула дверь: на пороге стоял один из вампиров, которых они встретили на улице на Хэллоуин, Серж сразу узнал его бледное лицо с подведенными глазами и анимешную прическу. Гость открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо слов изо рта хлынул поток крови, и вампир упал к ногам Итсаску.
Серж ругнулся по-французски, и пока Итсаску стояла столбом, он проверил лестничную клетку: пусто.
Он вернулся, когда она уже перевернула труп.
— Он мертв. Не знаю, как он узнал, где я живу…
Она старалась говорить спокойно, но Серж знал ее лучше. Он оттащил ее от тела и крепко обнял. Вампирша дрожала.
— Я все-таки… Мы очень долго были вместе, пока я не ушла. Это поэтому…
— Знаю…
Серж набрал номер Цезаря.
— У нас труп, — сказал он в трубку, когда тот ответил.
— Он хотел предупредить, — Итсаску сидела на кухне и пила чай, который заварила Лика. Цезарь и Серж увезли тело вампира к знакомому патологоанатому, чтобы выяснить причину смерти, Лика успела вымыть пол. Граф Виттури сидел напротив Лики, рядом с Итсаску.
— О чем? — его взгляд пытливо всматривался в ее бледное лицо.
— Не знаю. В тот день, когда мы встретились на улице, он говорил о том, что я примкнула не к той команде, что другая сильнее и ее мощь растет. Я тогда подумала, что он просто несет чушь, чтобы подразнить, он так и не смог мне простить то, что я перестала знаться с его шайкой.
— Вы долго были вместе?
— Шестьдесят два года. Потом я встретила Вас, — белая рука Итсаску легла на смуглую руку графа и слегка сжала ее. — Вы тогда вытащили меня из пропасти отчаяния, в которой я пребывала. И дали мне смысл жизни. Дали мне Сержа.
— Я не давал его тебе, — покачал он головой. — Ты всего достигла сама. И я горжусь тобой.
Итсаску кивнула, снова замыкаясь в себе.
— Но как он узнал, где ты живешь? — вернула разговор в настоящее Лика.
— Может, выследил… Вампир вампира узнает в толпе. Почти все вампиры в городе в его шайке. Но кто убил его? И почему он пришел именно ко мне?
— Может, надеялся, что ты сможешь помочь ему? Он ведь наверняка знал, что у тебя в подругах ангел, может, знал, и то, что Лика умеет исцелять?
— Мне показалось, он хотел сказать что-то важное.
Итсаску уставилась в пространство, вспоминая происшедшее, и жестко выговорила:
— Убью того, кто это сделал. Все жилы ему выжму.
— Лучше попробуй отвлечься, — граф похлопал ее по плечу. — Мы найдем убийцу.
Послышался шум открывающейся двери, и на кухню вошли Цезарь и Серж.