Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ирландский спаситель
Шрифт:

— Это вторая часть того, что я предлагаю вам. — Я оглядываю сидящих за столом, переводя дыхание. — Виктор Андреев отошел от бизнеса торговли людьми. У меня есть достоверные сведения, что больше ни одна женщина не пройдет через его руки для продажи.

О'Лири фыркает.

— И мы должны в это верить? Это прибыльный бизнес, да, и такой, от которого у меня по коже бегут мурашки. Что теперь будет делать великий и могущественный Пахан ради богатства?

— Это еще предстоит окончательно определить, — спокойно говорю я ему. — Есть другие способы заработать деньги, связанные с сексом, которые осуществляются по обоюдному согласию. И ходят слухи о его партнерстве с синдикатом в России, который готовит шпионов и убийц для различных работ. Но я верю…

— Ты веришь. — Финн О'Лири с отвращением качает головой, и я вижу, как О'Флаэрти согласно кивает. — Почему мы должны соглашаться с тем, во что ты веришь, мальчик…

Я вскакиваю на ноги, прежде чем полностью осознаю, что делаю, мои руки ударяют по твердому дереву стола.

— Мы сидим за этим столом, потому что Король, который возглавляет наши семьи, всегда ценил вклад других. Но читайте королей. Ни ты, Колин О'Флаэрти, ни ты, Финн О'Лири, ни любой другой из вас, кто мог бы согласиться со мной, слишком труслив, чтобы высказаться. Я на этом стуле, во главе этого стола. Я говорю, что мы заключим союз с Братвой, объединив их перемирие с Лукой Романо и итальянской мафией, чтобы все мы могли есть за столом, за которым пируют знатные семьи этого города. Когда я говорю вам, что верю Виктору Андрееву, что я верю в дружбу, которую он мне предложил, и в ее условия, вы будете слушать и прислушиваться ко мне. — Я стискиваю челюсти, мой взгляд встречается с каждым мужчиной по очереди. — Я не мой отец, но я буду править здесь вместо него. Ni eilionn me go ngluine tu, ach iarrfaidh me ort bogha (Я не требую, чтобы вы преклоняли колени, но я попрошу вас поклониться).

Над столом повисает тяжелое молчание.

— Да, парень, — наконец говорит Коннор О'Флаэрти. — В тебе все-таки есть немного от твоего отца, я это вижу. Но очень многие из нас хотели бы услышать слова О'Салливана по этому поводу. И его сегодня здесь нет. Интересно, почему?

— Я слышал, Сирша О'Салливан ждет твоего ответа на предложение ее отца, — говорит О'Лири, его глаза сужаются. — Человек, который хочет руководить нами, не дрогнул бы, женившись на ирландской принцессе и сделав ее нашей королевой, не так ли?

— Сирша О'Салливан прекрасный выбор. — Затем заговаривает Денис Махони, его льдисто-голубые глаза устремлены на меня. Я чувствую дрожь в животе от выражения его лица, потому что я достаточно хорошо знаю, насколько близки были Махони и мой отец. Я также знаю, что он видит во мне бледную тень того, кем когда-то был мой отец. — Среди нас царственная особа и красавица в придачу. Подпиши контракт о помолвке, парень, и ты увидишь, что мы все гораздо более податливы к твоим заговорам и планам относительно будущего Королей.

Снова воцаряется тишина, и Денис Махони встает, оглядывая стол.

— Я думаю, мы обсудили сегодня все, что могли, ребята. Я знаю, что выпил уже все, что мог переварить.

Его взгляд снова встречается с моим, яркий и дерзкий, а затем он поворачивается и широкими шагами выходит из комнаты. За столом слышится шум, но все остальные мужчины тоже медленно встают, поглядывая на меня, когда они выходят. Холодное чувство поселяется у меня в животе, когда они это делают. Я чувствую, насколько хрупки бразды правления, как быстро они могут сломаться в моих пальцах, и я вспоминаю то, что однажды услышал, как мой отец сказал моему брату, моему настоящему брату Коннору Макгрегору. Его полному тезке, тому, кто должен был править после него. Того, кого он забыл и предал, когда объявил о своем незаконнорожденном сыне.

Мой отец всегда забывал и обо мне, даже когда я стоял рядом с ним. И теперь я вижу, что это имеет более далеко идущие последствия, чем даже я мог себе представить.

— Они не должны так поступать.

Позади меня раздается голос Найла Фланагана, и я медленно поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него. Он молча стоял на протяжении всей встречи, стойкий и готовый защитить меня физически, если потребуется, чего здесь никогда бы не случилось. Ни один мужчина, сидящий за этим столом, не стал бы прибегать к ударам. Но Найл — моя правая рука, мой исполнитель во многих отношениях, хотя он работает на меня сейчас так же, как когда-то работал на моего отца, он мне как старший брат, на семь лет старше меня.

— Ни один мужчина за этим столом не должен уходить от тебя. Ты король, глава этих семей…

— Я знаю, Найл. Я знаю. — Я провожу рукой по лицу, глубоко вздыхая, мои плечи опускаются от усталости, теперь, когда есть только он и я. — Но что я должен был сделать? Перевернуть стол и закатить истерику, как ребенок, которого отнимают от груди? Угрожать насилием?

— Твоего отца боялись…

— Да, и посмотри, к чему это нас привело. — Я наклоняюсь вперед, уронив голову на руки. — Коннор должен быть здесь. Это он должен был вести, а не я. Он был воспитан для этого…

— Да. — Найл обходит меня слева, опускаясь на ближайшее сиденье. — Но сейчас здесь сидишь ты, Лиам. Нет смысла оглядываться назад и думать о том, что могло бы быть. Это несправедливо, да, но такова жизнь. И прямо здесь, перед тобой, есть много такого, что требует твоего внимания.

Я стону, не поднимая глаз.

— Ты говоришь о Сирше.

— Да, о ней. — Взгляд Найла тяжело останавливается на мне. — Тебя не было несколько недель, Лиам, но пока ты был в России, здесь ничего не изменилось. О'Салливаны беспокойны. Твое нежелание подписывать контракт о помолвке находится на грани того, чтобы быть расцененным как оскорбление для них. Сирша молода, красива, с хорошими связями и богата. На свете нет мужчины, который не ухватился бы за шанс жениться и переспать с ней, и все же ты здесь, волнуешься из-за этого, как мальчишка.

— Если ты о ней такого высокого мнения, женись на ней сам, — рычу я в свои руки. — Освободи меня от этого бремени.

Найл фыркает.

— Как будто такая женщина, как Сирша, когда-либо посмотрит дважды на такого мужчину, как я. Нет, это король, за которого она должна выйти замуж, и конкретно за тебя, Лиам Макгрегор. Она даже не мегера, насколько я слышал, она приятная девушка несмотря на то, что немного избалована. Ну и что…

Я приподнимаю одну бровь, искоса глядя на него поверх своих пальцев, и Найл морщится.

— Из-за балерины, не так ли? — Найл спрашивает со вздохом.

Я не хочу говорить ему, что да, это Ана. Я знаю, какой будет его реакция. Но это правда. Анастасия Иванова.

Я не мог перестать думать о ней с тех пор, как увидел ее на конспиративной квартире Виктора. Я не знаю точно, что на меня нашло, когда я увидел хорошенькую, миниатюрную блондинку в инвалидном кресле, но с тех пор мне кажется, что я почти другой человек, как будто был Лиам Макгрегор, который не знал Ану Иванову, и тот, кто знает ее сейчас.

Популярные книги

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Измена. Без тебя

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Без тебя

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски