Искусство поцелуя
Шрифт:
Хантер постукивает пальцем по рулю, его взгляд обращается к Джексу.
— У Зея точно будет истерика, — напоминает ему Джекс, опуская руку с сиденья и обнимая меня за плечо. — Помнишь, о чем мы говорили перед тем, как выйти из дома?
— Не беспокойся о моем брате, — говорит Бентон, делая еще одну затяжку. — Я смогу его уговорить.
Хантер мгновение смотрит на Джекса, прежде чем переключить свое внимание на Бентона.
— Сколько за это платят?
— Пять тысяч, — отвечает Бентон, кладя руки на дверь.
— Пять тысяч долларов? —
Ухмылка появляется на губах Бентона, когда он переводит взгляд на меня.
— Думаю, я начинаю понимать ваш интерес. — Я не уверена, что он имеет в виду, но Хантер, очевидно, понимает.
— Осторожнее, — предупреждает он тоном, который ему совсем не свойственен.
Бентон поднимает руки, сдаваясь, но его глаза продолжают озорно блестеть.
— Прости. Я не хотел переходить границы.
— Но ты это сделал, — говорит Хантер, прожигая Бентона взглядом. — Так что просто отвяжись, хорошо? Она под запретом. И обязательно расскажи об этом всем.
Мое сердце колотится в груди от того, как он это говорит — так властно.
Бентон оценивает его, затем озорство медленно исчезает из его глаз.
— Отлично. Я оставлю вас в покое. Хотя, мне вроде как интересно посмотреть, какую роль играет мой младший брат в этой истории, которая у вас тут происходит. Думаю, я смогу понаблюдать за этим, пока ты работаешь на меня.
— Мы еще не согласились на эту работу, — отмечает Хантер.
Бентон делает еще одну затяжку, затем выпрямляется.
— Да, но я знаю вас троих достаточно хорошо, чтобы понимать, что вы не откажетесь от работы.
Его взгляд ненадолго останавливается на мне. — Не уверен насчет нее, но, думаю, я выясню, какую роль она играет в вашей Тройке Воронов… Или, я думаю, теперь это Четверка. — Он улыбается мне так, что я не уверена, дружелюбно это или дерзко, что действительно чертовски странно. Но, прежде чем я успеваю хотя бы попытаться проанализировать это, он снова переключает свое внимание на Хантера.
— Дай мне знать завтра к утру. И позвони на мой одноразовый сотовый. Эта работа… нужно держать все в тайне, особенно от начальства. С этими словами он отступает, направляясь к своему пикапу.
Как только он уходит, минута проходит в полном молчании, поэтому я решаю нарушить тишину.
— Итак, он довольно напорист. Но он родственник Зея, так что, думаю, мне не стоит удивляться.
Хантер хихикает, в то время как Джекс улыбается и качает головой.
— Да, он определенно самоуверен, — соглашается Хантер, протягивая руку к переключению передач. — Думаю, что нам не стоит отклонять его предложение о работе. Пять тысяч долларов — это много. — Он едет вперед. — К тому же, я действительно хочу выяснить, что, черт возьми, он делает такого, и не хочет, чтобы узнали боссы.
— А что насчет того, чтобы пойти в этот клуб? — Говорю я, когда Хантер выезжает
— Только не одной, — быстро говорит Джекс. — Мы можем разделиться и должны быть в состоянии справиться со всеми задачами.
— Их слишком много, чтобы справиться, — говорю я ему. — И я чувствую, что, возможно, отчасти из-за меня. — Джекс качает головой.
— Поверь мне, милая; наша жизнь всегда хаотична, даже когда тебя в ней нет. Но мы предпочитаем, чтобы ты была с нами. — Вот он снова говорит эти милые вещи.
Я с трудом сдерживаю улыбку.
— Милая, да? Так вот как ты собираешься называть меня, Джексон? — Его брови на мгновение хмурятся, затем поднимаются.
— Эм… Да… — В его тоне сквозит смущение. Затем он прочищает горло, и его голос становится игривым. — А знаешь что? Так и будет, пока ты продолжаешь называть меня Джексон.
Я не могу удержаться от смешка, и он тоже улыбается. Затем он лезет в сумку, которую дал нам Бентон.
— Я думаю, нам с Рейвен нужно выпить, — объявляет он, роясь в сумке.
Когда Хантер выезжает на дорогу, он наклоняется и шепчет мне на ухо.
— Так держать, подруга. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так подбадривал Джекса, как ты только что сделала, когда он в одном из своих тревожных настроений. — Я пожимаю плечами, как будто в этом нет ничего особенного, но я начинаю думать, что, возможно, это из-за того, как сильно все беспокоятся о нем. Я задумываюсь, насколько глубоки его шрамы и что возможно ненадолго они все же затянулись.
Глава 8
Рейвен
— Так нечестно, — ворчит Хантер, пока мы с Джексом держим по бутылке с алкоголем, готовясь сделать очередной глоток. — Я тоже хочу выпить.
Я выбрала кофейный ликер, который не очень хорош в чистом виде, но единственным другим вариантом было виски, и Джекс сразу же взял его.
— Мы почти дома, — говорит ему Джекс, крепче обхватывая бутылку рукой. Время от времени свет от фонарей вдоль улицы отражается в его глазах, и я замечаю, что он начинает понемногу расслабляться. Уверена, что три глотка, которые мы уже успели сделать, помогают в этом. — Ты сможешь присоединиться, когда мы приедем. — Я весело хихикаю. Даже не знаю над чем именно, но чувствую, что я слегка на взводе.
— Предательница, — обвиняет меня Хантер, слегка дергая за прядь моих волос.
Я снова хихикаю, и на его губах появляется улыбка.
— А знаете что? Мне все равно, если вы, ребята, напьетесь без меня. Я бы серьезно дал правую руку на отсечение, если бы это означало, что я услышу, как вы смеетесь.
Меня снова пробирает смех.
— Как, черт возьми, отрезание руки заставит меня смеяться? — Он пожимает плечами, одна его рука покоится на руле.
— Не знаю. Но, говоря это, ты смеешься.