Искусство порока
Шрифт:
Он страстно мечтал увидеть Эликс. Все это время он как мог убеждал себя, что с Эликс все в порядке. Но ему хотелось лично удостовериться в этом. Иногда Меррику приходило в голову, что он мечтает встретиться с Эликс не только потому, что беспокоится о ней, что главной причиной было другое: он страстно желал опять заглянуть в ее карие глаза. Он хотел повернуть время вспять и снова сидеть в библиотеке рядом с Эликс. Но он прекрасно понимал, что это невозможно. Да и что он мог дать Эликс, кроме нового позора, кроме огорчений?
Но в этот вечер судьба наконец решила сжалиться
Сердце Меррика сжалось от боли. Ведь это он научил ее этой немудреной хитрости. И ведь сначала Эликс отнеслась к подобной игре с возмущением. Но сегодня вечером сделала это легко и непринужденно, будто владела приемами соблазнения с детства. Меррик не ожидал, что будет так расстроен, когда увидит, что Эликс касается руки другого мужчины. Он узнал джентльмена, с которым она заигрывала. Это был виконт Фулворс. Краем уха Меррик слышал разговор виконта с леди Вайт. Он заключил с ней пари о том, что Меррик станцует с Эликс до шестого июля.
— Если я пойму, что вдова хочет провести ночь с тобой, дам тебе знать, — откашлявшись, проговорил Эш.
Меррик рассеянно кивнул. Присутствующие успели заметить, что Меррик с Эликс находятся в опасной близости друг к другу и взволнованно перешептывались. Меррик поймал на себе несколько любопытных взглядов, брошенных украдкой. А Эликс заметила, что все замолчали и напряженно смотрят куда-то. Она огляделась, пытаясь понять, что привлекло внимание окружающих, и увидела Меррика. На мгновение в глазах ее мелькнула искренняя радость, которая мгновенно сменилась настороженностью.
Меррик решительно направился к ней. Он понимал, что нужно действовать быстро и уверенно. Если кто-то из присутствующих заметит, что он колеблется, они могут подумать, будто Меррик задумал что-то неприличное по отношению к Эликс. Сент-Магнус увидел, что Джейми отделился от компании джентльменов, с которыми разговаривал, и направился к Эликс. С одной стороны, Меррик был ему благодарен. В его присутствии ему будет не так неловко завести разговор с Эликс. Но, с другой стороны, Меррик не мог не понимать, что Джейми подошел к сестре не просто так, а чтобы защитить ее от его дурного влияния, и почувствовал болезненный укол в сердце.
— Леди Эликс, — проговорил Меррик, поцеловав ей руку, облаченную в перчатку. — Вы не можете представить, как я рад этой неожиданной встрече.
Меррик решил не упоминать при гостях об их предыдущих встречах в доме Фолькстоунов.
— Спасибо, — чопорно произнесла Эликс. — Вам нравится бал?
— Да, а вам?
— Нравится. Зал так красиво украшен. Прекрасная музыка.
Их
Но высказать ей все это Меррик мог только во время танца. Правда, он сомневался, что она захочет с ним танцевать, но попытаться пригласить ее на танец все-таки стоило. Оркестр заиграл какой-то популярный вальс.
— Могу я пригласить вас на танец, леди Эликс? — обратился к ней Меррик.
На лице Эликс отразилось волнение. Чувствовалось, что вопрос Меррика застал ее врасплох. Но спустя секунду она смогла побороть волнение и взять себя в руки. Эликс заглянула в танцевальную программку, которую держала в руке.
— Боюсь, что этот танец уже занят, — сказала она и посмотрела на Фулворса, рассчитывая, что он поддержит ее.
Меррик с любопытством посмотрел на виконта, ожидая его ответа.
— Пожалуйста, я не хочу лишать вас удовольствия танцевать с леди Эликс, — ответил Фулворс.
Мерриком овладели смешанные чувства. С одной стороны, он был возмущен столь недостойным поведением виконта по отношению к Эликс. С другой — ему были понятны его чувства: даже этому болвану хотелось выиграть пари. Ведь в случае проигрыша Фулворс мог потерять немалую сумму.
— Если леди Эликс не возражает, вы можете ангажировать ее на танец, — с поклоном проговорил виконт. — Мне нужно на некоторое время отлучиться по делам. Вы простите меня за это, леди Эликс?
«Вот ведь болван», — подумал Меррик, взял Эликс за руку и вывел ее на середину зала.
— Он недостоин вас, Эликс, — проговорил Меррик, как только они начали танцевать. — Неужели вы этого не видите?
— Но почему вы так считаете? — спросила Эликс.
— Знаете, почему он так легко уступил мне право на танец с вами? Виконт Фулворс заключил пари с миссис Вайт, что вы позволите мне протанцевать с вами до шестого июля. К счастью для этого болвана, сегодня пятое. — С этими словами он притянул Эликс к себе.
— Недавно я пришла к выводу, что в жизни вообще мало честных и благородных мужчин. Не важно, какое положение они занимают в обществе, — холодно проговорила Эликс.
— Как вы поживаете? — поспешно спросил Меррик, чтобы перевести разговор в более безопасное русло.
— А как вы сами думаете? Считаете, что после вашего внезапного отъезда я могу продолжать жить как ни в чем не бывало?
— Я понимаю, как вас расстроил мой отъезд. Я как раз собирался все вам объяснить, — сбивчиво заговорил Меррик.