Искусство разрушения
Шрифт:
Удушение должно было приносить боль, как считал Доктор. Но ее не было.
— Ха! — рассмеялся он в лицо женщине. — Это все, на что вы способны? Ничегошеньки не чувствую! — Магма форма подкатилась к нему, рывком обвилась вокруг его ноги, затем беспомощно отстранилась. — Похоже, что у вашего сторожевого пса зубы-то тоже пообломались. Эта золотая кожа превращает в воина любое живое существо — зря вы не побеспокоились о возможности того, что они могут обернуться против вас. — Он поднял обе ноги, уперся стопами в живот женщины и толкнул.
— Новые тела, к ним всегда непросто приспособиться, верно? — Заметил Доктор, окинув взглядом ближайший из темных дверных проемов. — Как я всегда говорю, поможет чашка чая. Чай какой-нибудь есть? Африка — хорошее место для чая. Мы могли бы присесть, выпить по чашке настоящего Кенийского, все обсудить…
— Не сопротивляйся контролю! — Крикнул мужчина. — Наши враги уже близко. У нас должна быть защита!
— А у меня должна быть Роза! — Заорал он в ответ. — И Соломон тоже. Они не образцы, подлежащие уничтожению, они люди. Если вы освободите их и отошлете отсюда через один из телепортеров… я сдамся вам. — Он неожиданно широко улыбнулся. — И до чего хороший будет улов! Разбалую я вас тут.
Золотые фигуры глянули друг на друга. Затем отступили на несколько шагов, когда по центру арены заклубился золотой дымок. Мгновения спустя появились два голема — настоящие Роза и Соломон, стоящие неподвижно, словно статуи, но пока еще не мутировавшие.
— Обратите эффект! — Потребовал он.
— Если бы это было возможно, — произнесла женщина, взявшая за образец Розу, — мы сделали бы это с тобой.
— Справедливо. Значит, дело за мной, — пробормотал Доктор и поспешил к ним, на ходу вытаскивая из кармана передатчик данных. Он помедлил лишь секунду — затем передал Розе первую дозу, Соломону вторую. Задержав дыхание, он гадал, сработает ли, выведется ли магма эффект внезапным нарушением на клеточном уровне. Или же его сумасбродная импровизация и храбрость Финна окажутся бесполезными.
— Теперь ты должен сдаться, — произнес мужчина. — Теперь ты должен перестать бороться.
— Вы сказали, что телепортируете их в безопасное место.
— Нигде не безопасно, пока ты блокируешь нашу сеть. Но их заберут отсюда.
Доктор прикусил свою золотую губу и закрыл глаза. Практически мгновенно его обступила тьма. В ней была некая сила, что хотела думать за него, хотела взять его под контроль.
— Береги себя, Роза, — прошептал он, позволив этим мыслям пробиться внутрь и затопить себя.
Глава девятнадцатая
Вопрос, произнесенный властным голосом, грохотом разнесся по пещере:
— Надеюсь, ты уже наигрался с двуногими, Фальтато?
Долю секунды Адиэл не ощущала ничего, кроме всепоглощающей благодарности, когда кожистый язык ослабил свою хватку на ее горле, а Бэзел, кашляя, свалился на каменный пол. Но затем она
Ощутив отвращение перед открывшейся ей ужасной сценой, она перевела внимание на одного из них, что выделялся — своим лежачим положением — из всех остальных. Гигантский червяк был разрезан пополам и судорожно подергивался на носилках, по виду напоминающих жесткий зеленый щиток какого-то насекомого невероятных размеров.
— Ваше Величество, — произнес Фальтато, уронив задыхающуюся Адиэл на пол. — Я вынужден был силой удерживать двуногих. Они предприняли попытку…
Голос короля Вармов напоминал ледяной скрежет.
— Где Лона Венера? Где шедевры? Я желаю плюнуть на них.
— А. — Фальтато скорчил гримасу. — Тут может быть маленькая — крошечная — проблемка.
Адиэл содрогнулась от последовавшей длинной паузы.
— Объяснись.
— Большая, мм, часть сокровищ датируется недавними периодами истории Вальнакси. При всей несомненной ценности…
— Фальтато. — Оттак скользнул ближе. — Идентифицировал ли ты этот лабиринт, как последнюю великую цитадель Вальнакси, по описанию до отказа забитую величайшими сокровищами искусства, или нет?
— Основываясь на визуальных свидетельствах, полученных из последнего лабиринта, было только лишь логично предположить…
— И совершили ли мы путь длинной в тысячи световых лет, чтобы овладеть этими обещанными сокровищами, или нет?
— Я уверен, что сокровища будут где-то здесь, и вы разыщите их с присущим вам неизменным апломбом…
— Перекройте выходы, — скомандовал Оттак своим отрядам.
Те послушно расползлись.
Фальтато неуютно пошевелился.
— Король Оттак?
— Если произведений искусства здесь нет, значит, это не последний лабиринт, как ты утверждал. Это всего лишь заброшенная халупа с устарелой системой защиты, не имеющая никакой реальной ценности. — Прошипел он. — Ты же, следовательно, шарлатан или дурак — и я не потерплю ни того, ни другого.
— Великие творения должны быть где-то здесь, — отчаянно произнес Фальтато. — Под землей, возможно. Или… или, может быть, спрятаны на вершине…
— Наши сканирования показали, что здесь больше ничего нет! — Настаивал Оттак. — Меня не провести. Отряд! Прицелиться.
Адиэл в ужасе наблюдала, как со зловещим жужжанием сервоприводов, пушки-придатки Вармов нацелились на Фальтато. Взвизгнув, тот вздернул их с Бэзелом на ноги, прижал к себе, словно испуганный ребенок, сжимающий своих игрушечных медвежат.
— Двуногие мягки и состоят из плоти, Фальтато, — продолжал Оттак. — Они не смогут прикрыть тебя от нас.
Бэзел слабо пытался сопротивляться, но Адиэл чувствовала себя парализованной.
Время самым жутким образом замедлилось.
Приближалась смерть.