Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
Шрифт:
Сама Венера вдруг воскресла!
Косме. А сядет – и затлеет кресло!
Дон Мануэль. Прекрасней ничего от века
Не создала рука Творца…
О, прелесть нежного лица!
Косме. Да, тут рука не человека.
Донья Анхела. Понятно все. Портрет сестры
Он жениху везет в подарок.
Дон Мануэль. Как взор горит, и чист и ярок!
Косме.
Дон Мануэль. А кудри – солнечные нити!
Косме. Он сам у солнца их украл.
Дон Мануэль. Красы небесной идеал,
Звезда!
Косме. Ох, и не говорите!
Дон Мануэль. Богиня!.. Красота красот!
Косме. Да, если б видели вы ногу…
Нога всегда их выдает.
Сеньор, пора бы нам в дорогу!
Дон Мануэль. Чиста, как ангел!
Косме. Сущий враг!
Дон Мануэль. Никто не может с ней сравниться.
Косме. Да… если б только не копытца!
Дон Мануэль. Но что ей до моих бумаг?
Косме. Те, что сейчас для вас полезны,
Наверно, хочет отложить,
Решив вам этим услужить.
Нечистый дух, а прелюбезный!
Дон Мануэль. Но что со мной?.. Темно в глазах…
Я ощущаю страх впервые…
Косме. Нет, я частенько знаю страх.
Дон Мануэль. Я трепещу, кровь в жилах стынет,
В груди дыханье леденя…
Но перед призраком меня
Ужели мужество покинет? (Приближается к донье Анхеле и хватает ее за руку.)
Ты, ангел, женщина иль демон,
Но не уйдешь ты от меня!
Донья Анхела. Он здесь! Увы, погибла я!
Отъезд свой разыграл затем он,
Чтоб проследить мою игру.
Дон Мануэль. Во имя неба или ада,
Кто ты? Чего тебе здесь надо?
Донья Анхела (в сторону). Все силы духа соберу.
(Дону Мануэлю.)
О кабальеро благородный!
Молю, дай мне уйти свободной!
Не тронь меня и пощади,
Иль ты неверный призрак схватишь,
Но счастье верное утратишь,
Что нам сияет впереди.
Тебе я нынче написала,
Что ты увидишься со мной,
И в этот поздний час ночной,
Как видишь, слово я сдержала.
К тебе во образе земном
Явилась я… Будь счастлив этим.
С тобой еще друг друга встретим.
И,
Но не пришла еще пора
Узнать тебе, в чем скрыта тайна.
Когда ее, хотя случайно,
Нарушишь ты, – не жди добра
Все тайны, что доселе скрыты,
Узнаешь завтра. Но ступай:
Когда не хочешь счастья рай
Утратить, с миром уходи ты.
Косме. Как говорит, оратор прямо
Та дьяволическая дама!
И отпускает с миром нас:
Чего ж еще нам дожидаться
Дон Мануэль. Но мне ли призраков пугаться?
Нет, все я выясню за раз.
Ты – женщина! Кто б ни была ты,
Но ты не призрак и не дух —
Так говори! Одно из двух:
Иль все открой, иль жди расплаты!
Кто ты, немедленно ответь!
Зачем ты бродишь ночью поздней?
Какие ты готовишь козни?
До завтра не хочу терпеть.
Тебя прислал мне ад иль рай?
Ты из неведомого края
Иль просто женщина земная, —
Я знать желаю: отвечай!
Мне не страшны твои угрозы,
Будь ты самим хоть сатаной, —
Но вижу образ я земной,
Ты не созданье сонной грезы:
Ты плоть и кровь, не дьявол, нет,
Ты – женщина!
Косме. Помилуй боже,
Да это ведь одно и то же!
Донья Анхела. Не тронь меня, иль счастья цвет
Погубит страшная ошибка!
Косме. Сеньор, нечистый прав, ей-ей:
Его не трогать, нам верней.
Ведь он – не лютня и не скрипка.
Дон Мануэль. Но если ты не чувств обман,
А привиденье… Стой! Ни шага,
Пусть все проверит эта шпага:
Ведь духи не боятся ран! (Обнажает шпагу.)
Донья Анхела. Ах!.. Погибла я! Молю вас,
Шпагу вы в ножны вложите,
От кровавого удара
Вашу руку удержите!
Кровью женщины несчастной
Не пятнайте честь свою!
Пусть любовь – и преступленье,
Но ведь смертью не карают
За такое преступленье?..
Вся вина моя – любовь!..
Не пятнайте, не позорьте
Чистый блеск холодной стали
Алой кровью!
Дон Мануэль. Кто же ты?
Донья Анхела. Хорошо… я все открою,
Не судьба скрывать мне дальше
Всей любви моей, всей страсти,
Правды чувства моего.
Только если нас услышат
Иль увидят, – мы погибли,
Смерть обоим угрожает.
Вы не знаете, кто я.