Итак, моя милая…
Шрифт:
– Понимаю.
Она взяла револьвер, еще четыре патрона, положила все это в сумочку и протянула две банкноты по сто долларов. Деньги она успела переложить в сумочку в автобусе.
Подняв брови, Якобс взял банкноты и посмотрел на свет.
Шейла обеспокоенно смотрела на него.
– В чем дело?
– Я вижу, дела у мистера Уитсайда идут хорошо… Я рад этому.
– Он продал сразу три машины… К сожалению, такое случается крайне редко.
– Но все же случается… Мы должны много работать,
Успокоившись, Шейла вернулась с ним в магазин.
– В полиции вы должны оформить разрешение на ношение оружия, миссис Уитсайд, – сказал он ей на прощание. – Полагаю, вы в курсе.
– В курсе. Я немедленно этим займусь, мистер Якобс. – Махнув ему рукой, Шейла вышла из магазина.
Выйдя на улицу, она некоторое время постояла, решая, куда идти, затем развернулась и двинулась в сторону проспекта. Войдя в отель «Плаза», она проследовала в женский туалет. Зайдя в кабинку, вынула револьвер из сумочки и сунула за пояс юбки. Прикосновение холодного металла к коже заставило ее вздрогнуть. Опустив свитер, она взяла четыре оставшихся патрона, бросила в унитаз и спустила воду. После этого вышла из отеля.
Она бездумно шла по улице, чувствуя, как револьвер приятно холодит кожу. Недалеко была стоянка такси, куда она и направилась. Но внезапно резко остановилась. Она находилась как раз напротив ювелирного магазина Аштона, и ей показалось, что золотые часы в витрине дружески ей подмигнули. Некоторое время она колебалась, но жадность все же победила, и она вошла в магазин.
– Доброе утро, мадам. – Человек, стоящий за прилавком, был очень респектабельный, высокого роста и в отлично сшитом костюме. – Ведь вы миссис Уитсайд? В прошлом году я купил у вашего мужа машину. Как его дела?
Так как она ничего не ответила, продавец улыбнулся, продемонстрировав искусственные зубы.
– Меня зовут Гарольд Маршалл, миссис Уитсайд. Может быть, ваш муж упоминал мое имя?
«Проклятый город! – подумала Шейла. – Живешь как в аквариуме!»
Она адресовала ему ослепительную улыбку.
– Разумеется, мистер Маршалл. На следующей неделе годовщина нашей свадьбы. Муж решил подарить мне золотые часы… те, что в витрине.
– Которые? – спросил Маршалл, открывая витрину.
– Эти.
– О… прекрасный подарок! – Он снял часы с подставки. – Разрешите примерить?
Она даже задрожала, почувствовав, как золотой браслет обвивает ее руку. Наконец-то! Часы, о которых она мечтала столько дней, у нее на руке!
– Я их беру.
Он был немного удивлен. Она даже не спросила о цене. А ведь, судя по слухам, Уитсайды вечно не вылезают из долгов.
– Лучший подарок и придумать нельзя. У нас имеется футляр…
– Благодарю, но я их оставлю на руке. – Она не могла расстаться с часами даже на мгновение.
– Как скажете. Они прекрасно заводятся и обладают отличным ходом. Но если разрегулируются, принесите сюда, и я их отрегулирую. Они будут верой и правдой служить вам всю жизнь.
– Я тоже так думаю. – Она замолчала, любуясь часами, потом, видя, что он несколько взволнован, спросила: – Сколько с меня?
Он моментально успокоился.
– Сто восемьдесят долларов.
«Да, – подумала она, – я сорю деньгами, но что их жалеть». И все же, подавая Маршаллу две банкноты по сто долларов, она подумала о маленьком человечке, дожидающемся ее в бунгало.
Но потом до нее дошло, что Маршалл с подозрением рассматривает банкноты.
– Моему мужу повезло в казино, – быстро сказала она. – Первый раз такая удача! Он выиграл две тысячи долларов!
Маршалл улыбнулся:
– Действительно, удача. Поздравляю. Знаете, я еще ни разу не смог выиграть в казино. Я рад, что мистеру Уитсайду так крупно повезло.
– Да.
Он протянул ей сдачу.
– Так вы на самом деле не желаете приобрести футляр?
– Нет, спасибо… мне он не нужен.
Когда Шейла ушла, Маршалл вновь взял две банкноты и внимательно их рассмотрел. Они выглядели совершенно обычно. Он вспомнил об инструкции полиции и все же записал на них имя и адрес Шейлы, прежде чем положить их в кассу.
Было двадцать минут четвертого. Сидя в своем кабинете, Том думал о том, что сказала ему Шейла. Ожидание становилось невыносимым. Том подумал, что нужно вернуться домой и посмотреть, что же там происходит. Вытирая потные руки, он поднялся и вышел в демонстрационный зал.
Питер Кейн, старший продавец, беседовал с клиентом. Том мог видеть сквозь стеклянную перегородку, что Локинг разговаривает с кем-то по телефону. Он заколебался, но, увидев, что Локинг положил трубку, подошел к двери и, вежливо постучав, вошел в кабинет.
Локинг хмуро глянул на него.
– В чем дело, Том? Я занят.
Бледный Том быстро сказал:
– Можно мне уйти домой, мистер Локинг? Я что-то съел и чувствую себя очень плохо.
Люди, которые плохо себя чувствуют, не нравились Локингу.
Пожав жирными плечами, он нехотя сказал:
– О'кей, Том, можешь идти. – Локинг, не глядя на служащего, протянул руку к какому-то документу.
«Какой грубиян!» – думал Том, открывая дверцу машины. С сильно бьющимся сердцем он подъехал к бунгало.
Загнав машину в гараж, он прошел на кухню. Из гостиной слышался голос теледиктора. Пройдя по коридору, он вошел в спальню. Шейла сидела на кровати.
– Закрой дверь, – прошептала она.
Он послушно прикрыл дверь.
– Что случилось? Я…