Избранное : Феноменология австрийской культуры
Шрифт:
[3]
История эстетики: Памятники мировой эстетической мысли. М., 1967. T. III. С. 473, 475–476.
[4]
Без Б. Больцано невозможно писать не только общую историю австрийской культуры, но и историю ее литературы настолько ясно выражены в его работах (внешне чуждых поэзии) духовные ее предпосылки.
[5]
Stifter A. S"amtliche Werke. Prag, 1916. Bd 17. S. 238.
[6]
Blumauer JA. Gedichte. Fr. a. M; Leipzig. 1785. S. 6.
[7]
Zeman H. Die "osterreichische Lyrik des ausgehenden 18. und des fr"uhen 19. Jahrhunderts: Line stil u. gattungsgeschichtliche Charakteristik // Die "osterreichische Literatur: Ihr Profil im 19. Jahrhundert. Graz, 1982. S. 531–532.
[8]
Kindermann H. Einf"uhrung // Dichtung aus "Osterreich. Wien; M"unchen, 1966. S. 47.
[9]
Grillparzer F\ S"amtliche Werke. M"unchen, 1970. Bd II. S.74.
[10]
Ibid. 1969. Bd I. S.186.
[11]
Ibid. S.215.
[12]
Cm.: Sengle F. Biedermeierzeit. Stuttgart, 1980. Bd 111. S. 57ff.; Kaunz F. Grillparzer als Denker. Wien, 1975. S. 290ff.
[13]
Cm.: Seidler H. Grillparzer und Lenau//Literaturwissenschaftliches Jahrbuch: Im Auftr"age der F"orres — Gesellschaft, 1975. N.F. Bd 14. S. 337–358; Sengle F. Op. cit. S. 640 690.
[14]
Lenau N. S"amtliche Werke und Briefe / Hrsg. von W. Dietze. Leipzig, 1970. Bd 1. S. 64.
[15]
Rilke R. M. Werke / Hrsg. von H. Nalewski. Leipzig, 1978. Bd I. S. 128.
[16]
Rilke R. M. Briefe. Wiesbaden, 1950. Bd II. S. 240–241.
[17]
Trakl G. Das dichterische Werk. 3. Aufl. M"unchen, 1974. S. 51.
[18]
Zematto G. Die Sonnenwekde: Gesamtausgabe der Gedichte / Hrsg. von H. Bnmmayr. Salzburg, 1961. S. 116.
[19]
Stifter A. Op. cit. S. 245.
Печатается
XX веков в русских переводах. М., 1988. С,5—37.
[1]
В основу статьи положен текст доклада, прочитанного 2 февраля 1972 года в Музее изобразительных искусств им. А. С.Пушкина. Тексты Грильпарцера приводятся с указанием тома и страницы, по легко доступному шеститомнику лейпцигского издательства «Реклам» (Grilparzers Werke im seeks B"anden: Mit einer Einf"uhrung von C. Tr"ager. Leipzig, o.J.) Этот шеститомник, по всей видимости, составлен из готовых отпечатанных листов прежнего издания под редакцией Г.Киндермана, с замененной вступительной статьей. Драма «Еврейка из Толедо», отсутствующая здесь, цитируется по Собранию сочинений Грильпарцера под редакцией Августа Зауэра (пятое издание). Переводы приводимых по-немецки цитат не претендуют на буквальный или поэтический перевод, но передают, скорее, лишь смысл слов Грильпарцера.
На русском языке существует два издания избранных драм Грильпарцера. Первое из них, вероятно, было задумано как полное, но вышел только один том, включающий в себя «Праматерь» в переводе А.Блока, впервые изданном уже в 1908 году, «Еврейка из Толедо» и «Горе лжецу». Этот том, отредактированный Ф.Ф.Зелинским и снабженный его статьей и превосходным подробным комментарием, отмечен научным характером и подготовлен с необычной тщательностью. Второе издание вышло в серии «Библиотека драматурга» под редакцией Е.Г.Эткинда.
[2]
Некоторые драмы Грильпарцера переводились на русский язык по нескольку раз. Уже до А.А.Блока «Праматерь» была переведена четыре раза (не все эти переводы увидели свет). С другой стороны, некоторые из лучших драм еще вообще не переведены — это вся трилогия о золотом руне, «Верный слуга своего господина» и «Братская рознь в доме Габсбургов».
О судьбе Грильпарцера в России см. неопубликованную (в этой части) диссертацию К. М. Азадовского «Ф.Грильпарцер — национальный драматург Австрии: Истоки и философско-эстетическая проблематика творчества» (Л., 1971) и работу автора настоящей статьи.
[3]
«Ding», «вещь» — это одно из основных слов языка А. Штифтера — такое слово, с помощью которого происходит жизненно-философское истолкование действительности; в «Ding» мир истолкован как предметность вещей, которыми постоянно пользуется человек в своей практической деятельности, вещей, удобных употреблении; но вместе с тем «Ding» — это солидность, весомость всего существующего в своей замкнутости объекта. У Грильпарцера Сапфо переиначивает шиллеровского «Дон Карлоса»: вместо «Du spricht von Zeiten, die vergangen sind» (стих 169) — «Du spricht von Dingen, die vergangen sind». «Ты говоришь о временах, а они прошли» — «Ты говоришь о вещах, а они прошли».
[4]
Paulsen W. Die Ahnfrau: Zu Grillparzers fr"uher Dramatik. T"ubingen, 1962. S. 8–9.
[5]
Ср.: Naumann W. Grillparzer: Das dichterische Werk. Z"urich, 1956. S. 10 ff.
[6]
По мнению Б.В.Варнеке, ни Еврипид, ни Сенека не могли и отдаленно достигнуть той глубины трагического разрешения конфликта в «Медее», что Грильпарцер (см.:
Варнеке Б.В. Романтизм и классицизм Фр. Грильпарцера // Науков! записки. Одесь-кий державний педагопчний шституг. Одесса, 1941. Т.6. С.7—27).