Избранные сочинения
Шрифт:
Танкред
Я! Я, говорю тебе; и коль рука мояОт праведных небес в бою благословится,Тогда в признательность позволь мне удалиться,Ни дочери твоей не быв перед лицом,Ни открывая вам об имени моем.Аржир
Ах! бог тебя к нам вел спасительной рукою.Хоть чужд веселия, убитый я тоскою,Но чувствую, что я отраднее дышу.Ах! можно ли мне знать, прости, когда спрошу,К кому питаю я признательность, почтенье?Всё кажет мне твое высокое рожденье.Кого, кого в тебе зрю?Танкред
МстителяЯвление пятое
Орбассан, Аржир, Танкред, рыцари и воины.
Орбассан
Страна в опасности. Аржир, ты так ли мнишь,Чтоб с воинством из стен мы завтра выходили?Мы так решили все. – Те, кои изменили,Врагам перенесли прошедший наш совет,И Соламир на нас полки свои ведет;Мы сами встретим их. – Теперь, Аржир, скрепися;Или от зрелища ты лучше удалися,Печального для нас, позорного стране.Аржир
Довольно, Орбассан; теперь осталось мнеИдти, и между вас пасть мертвым среди боя.(Указывая на Танкреда)Туда сведут меня стопы сего героя;И я хоть тем свой род от срама свобожу,Что за отечество главу мою сложу.Орбассан
Такие чувствия души твоей достойны.Рассей в последний раз врагов толпы нестройны.Но прежде удались, и стогн оставь ты сей;Здесь уготовлен вид не для твоих очей.Подходят…Аржир
Боже мой!Орбассан
От отческого взораСокрой ты ужасы несносного позора.Меня здесь держит сан, и долг жестокий мойВелит мне воздержать волненье черни злой.Законами ни в чем небрежность не терпима;Их сила грозная должна быть мной хранима.Тебя ж, кого сей долг ужасный не тягчит,Что держит здесь, и кто тебе смотреть велит,Как кровь виновная законами прольется?Идут – ты удались.Танкред
(взяв за руку Аржира)
Нет, здесь он остается.Орбассан
(осматривая его)
Но ты – ты кто такой?Танкред
Твой враг и старцев друг,Отмститель, может быть, и тот, чьих здесь услуг,Равно как и твоих, отчизна ожидает.Явление шестое
Те же; Аменаида, в цепях, окруженная стражею, рыцари и народ наполняют площадь.
Аржир
(Танкреду)
Дай руку, рыцарь, мне… мой дух изнемогает;Сокрой меня отсель… Увы, вот дочь моя!Танкред
О, недостойный вид!Аменаида
Небесный судия!Ты всё протекшее и будущее знаешь;Один ты справедлив, ты в помыслах читаешь.Но мрачная толпа неправедных людейИ судит и винит во слепоте очей.Граждане, рыцари, вы все, чьей днесь рукоюКровавый приговор свершался надо мною,Не к оправданию предстала я пред вас:Небесный судия пускай рассудит нас.Безбожного(Падает без чувств.)
Танкред
Ах! взор дерзнув простерти,Упреком сражена!.. Постойте, слуги смерти,Постойте, граждане, и отложите месть.Защиту я беру, я оправдаю честь,Сей девы рыцарь я: отец ее почтенный,И сам, равно как дочь, ко смерти осужденный,В покров невинности мой меч избрать почтил,Чтоб он в моих руках суд божий совершил.Вот храбрых рыцарей священнейшие правы.Раскройте поприще для чести и для славы;Устройте, судии, обряд нам боевой.О гордый Орбассан! – тебя зову на бой.Ты знаменит, ты вождь, ты чтешься первый воин,Так чести вызова, надеюсь, ты достоин.Иди предать свой дух или исторгнуть мой.Смертельной битвы знак бросаю пред тобой.(Бросает перчатку)Осмелишься ль поднять?Орбассан
С надменностью твоеюНе стоишь, чтоб тебя почтил я честью сею:(Дает знак щитоносцам, чтобы подняли перчатку)Честь делаю себе; и сердца глас внушивИ старца власть, тебя избравшего, почтив,В единоборство я хочу вступить с тобоюИ наказать тебя за дерзость удостою.Кто ты? какой твой сан и имя? Сей твой щитНе много о твоей нам славе говорит.Танкред
Его прославить я сегодня уповаю;Об имени ж моем – молчу, и так желаю;Познаешь ты его с оружием в руках.Пойдем.Орбассан
Да в сей же миг на боевых местахОграду растворят. Аменаида болеНе остается здесь под стражею дотоле,Пока ничтожный сей не совершится бой.С Аменаиды снимают оковы.
Друзья, мгновенно круг оставив боевой,Иду, куда нас мавр к победе призывает.Честь поединщиков с их жизнью погибает.Одна прямая честь – отечеству служить.Танкред
Пойдем! О рыцари, я смею возвестить,Что принесет не он отечеству спасенье.Аржир
(уводя с Фани Аменаиду)
О боже, призри ты на старцево моленье [115] !Конец третьего действия.
Действие четвертое
115
Следующее за сим явление, никогда не играемое и на французских театрах, в переводе выпущено. Переводчик вообще осмелился опустить некоторые стихи и сократить разговоры, которыми часто, как признали и французские критики, охлаждается ход сей трагедии, писанной Вольтером уже в старости.
Поделиться:
Популярные книги
Калибр Личности 1
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Дарующая счастье
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Охота на эмиссара
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кровь и Пламя
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Идущий в тени 4
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Измена. Мой непрощённый
2. Самойловы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00