Изгнание
Шрифт:
Николь содрогалась при этой мысли, а так как прошло уже так много времени, она боялась, что сойдет с ума, все время думая об этом. Ну почему, скажите на милость, она так волнуется о судьбе человека, который, если быть откровенной, для нее не больше, чем призрак? И все-таки она решила, что должна послать Карадока, чтобы он разыскал Джоселина. Как только рассвело, она встала и, тепло одевшись перед горевшим всю ночь в ее спальне камином, отправилась на поиски слуги.
Карадок появился из конюшни в тот момент, когда она к ней подходила, и Николь вдруг поняла, что он там ночевал: у него в руках был кувшин с водой, он явно
– Это всего лишь я, – тихо произнесла она, – тебе незачем так напрягаться. – странные глаза вспыхнули.
– Я вовсе не напрягаюсь, миледи. Я просто посмотрел, кто идет. Сейчас война, и мужчина должен быть осторожным.
Не обращая внимания на его слова, Николь уселась на кучу соломы и приступила прямо к делу:
– Карадок, мне почему-то кажется, что ты меня недолюбливаешь.
Он сердито покраснел:
– Я не имею права любить или не любить, миледи. Хозяин взял меня к себе, когда я был еще ребенком, и с тех пор я преданно служу ему и его семье. Это все, что я могу вам ответить.
– Очень хорошо. Не буду больше тебя ни о чем спрашивать, потому что понимаю, что ты все равно мне не ответишь. Но я хочу, чтобы ты знал: хоть я ничего и не сказала вчера вечером, я тебе очень благодарна за то, что ты вернул мою девочку. Ты действительно справился с этим просто великолепно, и я хочу попросить тебя сделать еще кое-что.
– Если вы хотите попросить меня отыскать лорда Джоселина, то я и сам собирался сделать это, – ответил Карадок.
– По своей воле?
– Я бы, конечно, сначала спросил у вас разрешения, миледи. Честно говоря, я был очень удивлен вчера вечером, когда понял, что его нет. Это мероприятие с ребенком продлилось гораздо дольше, чем я предполагал, и я думал, что хозяин окажется дома раньше меня.
– Ты думаешь, что он все еще в Девоне? Может, его дочь умерла?
– Не думаю, что это случилось, мадам. Тогда бы милорд обязательно написал об этом.
– Я тоже так думаю. Скорей всего, он присоединился к королевскому войску и отправился с ним в поход. Поэтому я хочу послать тебя в одно место, которое называется Эджгилл, это между Стратфордом-на-Эйвоне и Банбери. У меня возникло странное предчувствие, что именно там произойдет первое сражение. А если он вернулся к королю, то я уверена, что он будет в центре этой битвы.
– А это далеко отсюда?
– Честно говоря, не знаю, но думаю, что милях в двадцати пяти.
– Если вы дадите мне хорошую лошадь, то я смогу добраться туда засветло.
Николь кивнула:
– Конечно, ты можешь выбрать любую, какую захочешь. Уверена, что ты разбираешься в них гораздо лучше меня.
– Отлично, – и Карадок повернулся, чтобы идти.
– Я скажу слугам, чтобы приготовили тебе в дорогу еды.
Он снова повернулся и посмотрел на нее:
– Я не могу ждать. Чем быстрее я поеду, тем быстрее я его разыщу.
Поколебавшись немного, Николь произнесла:
– Карадок, если он погибнет, я хочу, чтобы ты привез его тело. Он должен быть похоронен рядом с могилами предков, чтобы покоиться в мире.
– На поле боя нельзя быть уверенным, что выполнишь подобное обещание.
– Черт возьми! – фыркнула Николь, вдруг потеряв терпение из-за невозможного поведения этого странного человека. – Делай то, что я сказала, ты слышишь меня? Я хочу узнать о нем, и чем больше и быстрее, тем лучше. Ты сам сказал мне, что это твой долг – служить семье Джоселина, так что делай, что тебе говорят!
И, повернувшись к нему спиной, она почти побежала в сторону парка, желая успокоиться, прежде чем зайти в дом.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Осень, которая поначалу угнетала сыростью и холодом, превратилась в неописуемый хоровод красок и цветов. Небо, которое в сентябре было бледно-голубым, в октябре – серым и скучным, в ноябре сделалось пронзительно ярко-синего цвета, стало высоким и прозрачным, как стекло, и дни стояли такие ясные, что казалось, до склонов, лежащих на противоположной стороне долины холмов, можно дотронуться, протянув руку. В парке возле дома деревья приобрели оттенки всех вин, которые можно найти в винном погребе: искрящийся янтарем мускат, темно-красная, волнующая кровь мальвазия, горящая ярким оранжевым огнем гальвания, бледно-желтый рошель. Николь, гуляя по хрустящим листьям с Мирандой на руках, мысленно переносилась в прошлое: в те времена, когда она гуляла в высоких ботиночках рядом с матерью, пока Джон Карстейр не разлучил их; все это казалось теперь таким далеким, как будто произошло вовсе не с ней.
Карадок уехал на поиски Джоселина, и ни от одного из них не было никаких известий. У Николь было много свободного времени, и как-то, просматривая библиотеку, она нашла удивительную книгу. Она называлась «Английская домохозяйка», написал ее Г. Маркхам, адрес которого был смешным: «У Библейского знака на Лудгейт-хилл», а напечатал – человек по имени Джордж Собридж, там было написано, что книга отличается от первоначального варианта, она печаталась шесть раз, прежде чем была «дополнена и расширена и стала необходимой для каждого человека этой нации». Взгляд Николь привлек также и подзаголовок: «Внешние и внутренние качества, которыми должна обладать настоящая современная женщина».
Как ни странно, там было несколько довольно неплохих рецептов: «Взять форель, хорошенько выпотрошить ее и помыть, потом положить в глубокую оловянную тарелку. Взять полпинты сладкого вина, кусок масла, целый мускатный орех, петрушки, чабера и чабреца, – все это мелко порубить и хорошо перемешать, смесью набить живот форели и тушить четверть часа. Измельчить вареный желток и посыпать им форель сверху, обложить блюдо травами, посыпать сахаром и подавать на стол». А вот еще один, более необычный: «Взять индюшку или лебедя, выпь, журавля, утку или любую другую крупную птицу. Спустить с нее кровь и хорошенько выпотрошить, варить на огне до тех пор, пока она не станет мягкой, потом положить внутрь несколько ломтей первосортного белого хлеба, смоченного в уксусе, и снова варить».
С книгой в руке Николь отправилась на кухню, ей захотелось что-нибудь приготовить. Малышку, которая могла уже сидеть, она расположила за столом и сунула ей в руки ложку.
– Надо же, Арабелла, никогда не думала, что вы такая хозяйственная, – проговорила Эммет, зайдя на кухню и увидев госпожу, укладывающую что-то в кастрюлю.
Ее это явно удивило.
– Ну, не такая я уж и хозяйственная. Но знаешь, цыпленок «табака» у меня получается очень неплохо, а лосось, запеченный в тесте, – просто божественно.