Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изобретательная влюбленная
Шрифт:

Сеньор, пресечь его безумства надо.

Капитан

Мой сын? За вами?

Фениса

Был бы он учтив,

Как полагается всем кабальеро,

Не стала бы я сетовать жеманно...

Я не страдаю лицемерьем, нет.

Капитан

А как же он?

Фениса

Он дерзкие записки

Мне посылает чуть не каждый день

Через своих, сеньор, знакомых женщин,

А в них, в записках, нету и намека

На брак со мной, хотя

бы издалека.

Капитан

Безумец он! Но вы его простите.

Клянусь, не прогневит он больше вас!

Фениса

Теперь он мне приходится ведь сыном,

Поэтому, сеньор, я вас прошу

Ему о жалобе моей сказать

Как можно деликатней, осторожней.

Я здесь на вашу мудрость полагаюсь.

Капитан

Доверьте это мне. Храни вас небо.

Белиса, я сказал моей Фенисе,

Что жизнь ее украшу и что только

Для этого и жить хочу. Ну, с богом!

Достаточно промолвить вам лишь слово,

Чтоб я, Фениса, к вам явился снова.

Белиса

Храни вас небо.

Капитан уходит.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Белиса, Фениса.

Белиса

Ах, какое счастье

Ниспослано, Фениса, нам всевышним!

Фениса

Довольны вы?

Белиса

Еще бы!

Фениса

Полагаю.

Что все же вы таите сожаленье.

Белиса

О чем?

Фениса

Хотели б сами выйти замуж.

Белиса

Ехидная! Идем.

Фениса (в сторону)

Ну вот, Люсиндо,

Коль не поймешь меня в уловке этой

Не хитроумен ты и не мадридец.

Но коль поймешь и встретиться захочешь

Мадридца чести ты не опорочишь!

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ X

Люсиндо, Эрнандо.

Люсиндо

Он там с Херардою вдвоем!

Когда же выйдет он из дома?

Эрнандо

Ему не к спеху. Подождем.

Мы с вами словно ждем приема

Перед каким-нибудь дворцом...

Вся эта чертовщина длится

Недели две, по крайней мере.

Чем так с Херардою возиться,

Я предпочел бы на галере

Веслом и день и ночь трудиться!

Люсиндо

Я б и тогда болел душой,

Я бы от зависти взбесился,

Когда бы тот, соперник мой,

В ее галере находился

С прикованной к веслу рукой.

Я обольщен, Эрнандо, ловкой,

Коварной, дерзкой и любезной,

Очаровательной плутовкой,

Причем с душой, увы, железной.

Эрнандо

Любовь способна, без сомненья,

Родить ответный жар в крови,

Но охлажденье и презренье

В ответ на ваше поклоненье,

Сознайтесь, странный плод любви.

Люсиндо

Ну, гости, кажется, выходят.

Смотри, Херарда у окна!

Из дверей дома выходят Дористео и Финардо. У окна появляется

Херарда.

ЯВЛЕНИЕ X

Те же, Херарда, Дористео и Финардо.

Херарда (в сторону)

Ого! Да здесь Люсиндо бродит!

Эрнандо

Сеньор, она ведь влюблена.

Люсиндо

Меня с ума все это сводит!

Дористео

Она мне нравится, признаться.

Финардо

И мне. Я просто восхищен.

Дористео

И ею стоит восхищаться.

Финардо

Там не Люсиндо?

Дористео

Это он.

Финардо

Не хочет ли он с вами драться?

Дористео

Пускай. Тем хуже для него.

Его давно здесь презирают.

Херарда (в сторону)

Ревнует. Злится. Ничего!

Сейчас я подразню его.

От ревности не умирают.

Сеньор!

Люсиндо

О, верить ли ушам?

Ко мне ты обратилась, да?

Xepapда

Ах, нет!

Дористео

Вы мне, сеньора?

Xepapда

Вам.

Прошу вас подойти сюда.

Люсиндо

Слыхал, Эрнандо?

Эpнандо

Стыд и срам!

Люсиндо

Нужна уловка нам такая,

Чтобы Херарда поняла,

Как будто бы меня другая

Сюда причина привела...

Но только, чорт возьми, какая?

Херарда

Мне с вами хочется на Прадо

Сегодня вечер провести.

Дористео

Но это для меня награда!

За вами должен я зайти?

Херарда

О, да. Была бы очень рада.

Люсиндо

Опять на Прадо собрались!

Эрнандо

Сеньор, идемте прочь отсюда.

От ревности вы извелись,

А толку нет еще покуда.

Сеньор, идемте!

Люсиндо

Отвяжись!

Дористео

Сеньора, будут ли, скажите,

Еще какие приказанья?

Херарда

Пожалуй, нет, сеньор. Идите.

Дористео

Тогда прощайте.

Финардо

До свиданья.

Херарда

Так не забудьте, приходите!

Дористео и Финардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ XI

Херарда у окна, Люсиндо, Эрнандо.

Люсиндо

Ах, так, изменница? Постой,

Ты у меня сейчас пригубишь

Отраву ревности слепой

И, забывая холод свой,

Из ревности меня полюбишь!

Эрнандо

Вы что имеете в виду?

Люсиндо

Сегодня вечером приду

На Прадо с кем-нибудь из дам

И разговор любовный там

Поделиться:
Популярные книги

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5