Изумрудное пламя
Шрифт:
— Нет.
Он протянул руку и мягко скользнул вниз по моему бедру, стягивая вниз тонкую полоску моих белых трусиков. Жар пульсировал во мне, магический яд тут был не причем.
Он опустил руку на изгиб моей попки, обхватив ее, чтобы растянуть мышцы. Я чуть не замурлыкала. Его лицо было нейтральной маской. Он наложил повязку на рану и оторвал пластырь. Он закрепил им повязку и провел большим пальцем по всей длине. Если бы я закрыла глаза, путешествие этого пальца вспыхнуло бы в моей голове.
Еще одна полоска пластыря. Он снова
Если бы я наклонилась вперед, а он поднял голову, я бы смогла его поцеловать. На вкус он бы был как вино, пьянящее и сводящее с ума. Я бы целовала его и целовала, растаяв в его сильных объятьях, пока мы оба не перестали бы соображать. Наверное, у меня и правда было сотрясение.
Последняя полоска заняла свое место.
Алессандро посмотрел на меня. Выражение его лица было почти холодным, но глаза пылали огнем. Он смотрел на меня почти так же, как в опере, перед тем, как меня поцеловать.
Я хотела его. Не Алессандро в моих мыслях, который ушел, а этого, полного тьмы. Я хотела обнять его и вытянуть из той темной дыры, в которую он провалился, и заставить его забыть обо всем, кроме меня. Я хотела, чтобы он мне улыбнулся.
Он все еще смотрел на меня.
Я подняла руку и погладила его волосы.
Он замер неподвижно.
По отношению к нему это было несправедливо, эгоистично и подло с моей стороны, потому что я была готова пообещать ему то, что никогда бы не смогла выполнить. Виктория никогда не отдаст меня ему. Мне понадобилась вся сила воли, чтобы остановиться.
— Спасибо, Превосходный Сагредо, — сказала я и натянула трусики обратно.
Тень боли промелькнула в его глазах. Это длилось всего мгновение, но ему не удалось скрыть это от меня. Он ожидал, что я отвергну его, и я это сделала. Когда он заговорил, его голос был безупречно дружеским.
— Пожалуйста, Каталина Беатриса Бейлор.
Глава 9
Штаб-квартира ПДР, «Проекта рекультивации Дыры», занимала меньший из двух южных островов в Дыре. Нам пришлось преодолеть еще две эстакады и один маленький остров, чтобы добраться до конечного моста, ведущего к офису. На этот раз никто не пытался прикончить нас по дороге.
Машину вел Алессандро. Он до сих пор боялся, что у меня сотрясение или внутричерепное кровоизлияние, и мозги могут вытечь у меня из ушей в любую секунду. По его мнению, я была неспособна вести машину, и я решила не спорить с ним на этот счет.
Коктейль из лекарств в противоядии уменьшил боль, но не устранил ее полностью. Мой бок болел, режущая агония сменилась на тупую, ноющую боль, вспыхивающую каждый раз, когда я ерзала на сидении. Голова болела тоже, но не настолько сильно, чтобы меня замедлить. Кровотечение остановилось, и мои волосы стремительно высыхали. Я собрала их в пучок, чтобы скрыть порез. Плечо пульсировало, напоминая о приземлении на бетон после удара конструктора, а правая рука была готова
Ну, хотя бы моя одежда была сухой. Я переоделась в запасной наряд, который всегда возила с собой в машине.
Воспоминание о взгляде Алессандро на меня засело у меня в голове. Мне нужно было разобраться в себе.
Мой телефон зазвонил. Я взглянула на номер и меня прошиб холодный пот.
— Да?
— Она встретится с вами завтра в пять, — сказал вежливый мужской голос.
— Конечно.
— Хорошего дня, мисс Тремейн.
Экран погас.
— Кто это был? — спросил Алессандро.
— Моя бабушка. — Технически, это был Тревор, один из ее помощников — питбуль в человеческом обличье, с гарвардским образованием и опытом службы в спецназе.
— Полагаю, это была твоя другая бабушка, раз уж ты смотришь на телефон, как на готовую укусить гадюку.
Мы проехали мимо рощицы деревьев, растущих прямо из воды. Сразу за ней показались два острова: первый, более крупный, справа от нас, и остров «ПРД», меньший и более дальний, прямо перед нами.
На большем острове справа, строительные бригады сносили остатки затопленных зданий под бдительным оком охранников, вооруженных тактическими ружьями и…
— Огнеметы?
Алессандро улыбнулся.
— При случае, с ними можно повеселиться.
— Помнится. — Как-то раз он уже сжег с их помощью стаю потусторонних существ. Это произошло ночью, и расправляясь с ними, он ухмылялся, как псих. Вид у него был самый, что ни на есть демонический.
Алессандро снова взглянул на остров.
— Дробовики, огнеметы и как минимум четыре охотничьих винтовки Mark V.
Такие охотничьи винтовки были сконструированы специально для отстрела магически созданных существ — общего термина для всех животных, призванных или же усиленных с помощью магии.
— Интересно, не от гигантских ли монстров-растений так обороняется Марат, — пробормотала я.
Призыватель был бы как никто заинтересован в биомеханическом устройстве, способном контролировать потусторонних тварей. А Марат был единственным известным нам Превосходным призывателем, замешанным в этом деле. Но тут у нас были еще и конструкторы, которые обычно указывали бы на аниматора. До этих пор, насколько я знала, конструкторам не требовалось магическое ядро. Могли ли Марат и Шерил работать сообща?
— Что ты думаешь о Марате?
— Будучи загнанным в угол, Марат становится беспринципным и жестоким. Сначала он пытается включить обаяние, но даже он понимает, насколько в этом плох, поэтому по умолчанию прибегает к насилию. За пятнадцать минут, которые мы провели вместе, он попытался подкупить меня, пообещав откаты, если проект будет развиваться, а затем сослался на многочисленные опасности, окружающие Дыру и город Хьюстон.
— Да ладно.
— Поверь на слово. Думаю, мне следовало испугаться.