Изумруды к свадьбе (Властелин замка, Влюбленный граф)
Шрифт:
— Вы удивлены?
— О, не знаю. Они дружили с детства. Порой так трудно заметить происходящие перемены. Девочка вдруг становится женщиной, мальчик — мужчиной… Такова природа. Да, я удивилась, узнав, что это Жак, хотя догадывалась, что Габриэль влюбилась. В последнее время она стала такой рассеянной. Ну что теперь говорить! Все устроилось наилучшим образом. Жак справится с делами в Сен-Вайяне. Сейчас ему, конечно, придется как следует потрудиться, ведь эта зараза распространяется очень быстро! Было бы очень некстати, если бы она затронула
— Граф был очень добр, предложив Жаку стать управляющим в Сен-Вайяне, — заметила я.
— Иногда Всевышний подает нам знаки своей доброты.
Погруженная в свои мысли, я отправилась назад в замок. Конечно, убеждала я себя, в тот вечер Габриэль рассказывала графу о своих проблемах. И, зная о том, что она беременна от Жака, а Жак не в состоянии содержать и жену, и мать, граф назначил его управляющим в Сен-Вайян. В любом случае Дюраны были слишком стары, чтобы заниматься виноградниками. Конечно, все обстояло именно таким образом.
Да, я действительно изменилась: стала верить в то, во что мне хотелось верить.
Нуну несказанно радовалась, когда я наведывалась к ней в комнату, что я делала довольно часто. Для меня здесь всегда был приготовлен кофе, мы сидели и разговаривали чаще всего о Женевьеве и Франсуазе.
В то время, когда всю округу волновала филлоксера, единственной заботой Нуну была раздражительность Женевьевы.
— Боюсь, что ей не нравится жена месье Филиппа, — сказала Нуну, с беспокойством взглянув на меня. — Она всегда была против присутствия в доме женщины с тех пор, как…
Я не хотела, чтобы Нуну рассказала мне то, что я уже сама знала о графе и Клод.
— Прошло уже много времени с тех пор, — возразила я, — как умерла ее мать. Она должна была бы уже оправиться от удара.
— Если бы у нее был брат, все было бы по-другому. Но теперь граф привез сюда месье Филиппа и женил его на этой женщине…
— Уверена, Филипп сам хотел жениться, — поспешно сказала я. — Иначе зачем бы он пошел на это? Вы говорите так, будто…
— Я говорю то, что знаю. Граф не женится никогда. Он не любит женщин.
— Но я слышала, что как раз их-то он и очень любит.
— Любит? О нет, мадемуазель, — горько посетовала она. — Граф никогда никого не любил. Человека может развлекать то, что он презирает. И, при определенном характере, чем больше в нем презрения, тем больше удовольствия доставляют ему эти забавы. Вы меня понимаете? Да что там говорить, вас это совсем не касается… К тому же вы скоро покинете замок и вряд ли о нас еще вспомните.
— Я не заглядываю так далеко вперед.
— Понимаю. — Нуну улыбнулась. — Замок — это маленькое королевство. Я даже не могу себе представить жизнь в другом месте. Ведь я приехала сюда в то время, когда Франсуаза вышла замуж.
— Здесь все совсем не так, как в Каррефуре.
— Да, совсем по-иному.
Вспоминая большой мрачный особняк, который был домом Франсуазы, я заметила:
—
— Франсуаза никогда не была здесь счастлива. Понимаете, граф не обращал на нее внимания. — Нуну пристально посмотрела на меня. — Не в его привычках обращать на кого-то внимание. Он способен лишь использовать людей… рабочих, которые делают вино… и всех нас, здесь, в замке.
— Но разве так не должно быть? — спросила я почти сердито. — Ведь не может же один человек сам обрабатывать виноградники, и у каждого господина есть слуги.
— Вы не поняли меня, мадемуазель. Я же говорю вам, что он не любил Франсуазу. Этот брак был заранее оговорен. Среди таких семей подобное принято, но и такие браки бывают весьма удачными. Но только не этот. Франсуаза оказалась в замке потому, что де ла Тали посчитали ее подходящей женой для графа; ее взяли сюда, чтобы она создала семью. Но ведь она была молода, у нее были свои чувства… и не могла понять, в чем дело. Тогда… она умерла. Граф очень странный человек, мадемуазель. Не заблуждайтесь на его счет.
— Он… необычный.
Нуну грустно посмотрела на меня.
— Если бы вы могли увидеть, какой она была до замужества и какой стала, поселившись в замке как графиня де ла Таль!
— Мне бы тоже хотелось этого.
— Я вам давала читать ее записные книжечки, из которых все же можно понять, что это была за женщина.
— Да, они помогли мне составить себе представление о Франсуазе.
— Она всегда делала записи, когда ей становилось невмоготу. Иногда она читала мне их вслух. «Ты помнишь это, Нуну?» — спрашивала Франсуаза, и мы вместе смеялись. В Каррефуре она была невинной маленькой девочкой. Но когда вышла замуж за графа, ей пришлось многому учиться и учиться быстро. Как быть хозяйкой замка, но ведь это еще не все.
— Что она чувствовала, когда впервые приехала сюда?
Мой взгляд невольно остановился на буфете, в котором Нуну держала свои сокровища. Там находилась шкатулка, в которой она хранила вышивки, подаренные ей Франсуазой, и те самые записные книжечки, в которых содержалась вся история жизни Франсуазы. Мне очень хотелось прочитать о сватовстве графа, хотелось узнать о Франсуазе уже не как о девушке, ведущей уединенную жизнь в Каррефуре со строгим отцом и преданной Нуну, а как о жене человека, который начинал занимать все более важное место в моей жизни.
— Когда она была счастлива, то не вела записей, — пояснила Нуну. — А когда Франсуаза впервые приехала сюда, было столько волнений, хлопот… Даже я виделась с ней редко.
Значит, вначале она все-таки была счастлива?
— Как ребенок… Ей говорили, что ей очень повезло, и она верила этому. Ей говорили, что она будет счастлива, и она верила в это тоже.
— И когда она почувствовала себя несчастной?
Нуну развела руками и посмотрела на пол, как будто ожидала найти там ответ.