Извращённое чувство
Шрифт:
Я наблюдаю за ним периферийным зрением, раздраженная тем, что он устраивает такое шоу, изображая из себя обходительного и очаровательного человека, хотя на самом деле это совсем не так.
Хостесс — Андреа — опускает взгляд на свой планшет, а затем снова поднимает его.
— Он уже здесь. Я провожу вас обоих к столу.
Мы начинаем следовать за ней, но идти трудно, потому что Джулиан всё ещё держит меня за талию, и я вынуждена идти в ногу с ним.
— Перестань
Это неправда. Он выглядит потрясающе, и любая другая женщина, вероятно, была бы в восторге от того, что он рядом, независимо от разницы в возрасте. Но я скорее умру, чем признаюсь в этом вслух.
Он смотрит на меня сверху вниз, пока мы идём.
— И ты выглядишь чертовски соблазнительно в этом наряде. Я не позволю никому думать, что ты здесь одна.
Мои брови взлетают вверх, и я не могу найти слов от удивления. Неужели он только что сделал мне комплимент? Это было сказано немного резко, ведь я и сама могу о себе позаботиться, но, кажется, он никогда не говорил мне даже «спасибо». Я не ожидала от него такого.
Это выводит меня из равновесия, этот разительный поворот в сто восемьдесят градусов в его характере, и, несмотря на то, что он, похоже, думает, что я глупа, чтобы всё понять, это не так. Я знаю, что он пытается подлизаться ко мне, изображая из себя влюблённого жениха.
— Меня от тебя тошнит, — говорю я сквозь зубы.
Его пальцы сжимаются вокруг меня так легко, что я не уверена, показалось ли мне это, а затем мы оказываемся у стола, и высокий блондин с широкими плечами и в темном костюме поднимается со своего места. Его взгляд переходит на Джулиана, затем на его руку вокруг моей талии, прежде чем остановиться на мне.
Я чувствую себя неловко от такого внимания и переминаюсь с ноги на ногу. Ощущение такое, будто я — приз, на который он положил глаз и намерен выиграть. Я стою в неопределенности, размышляя, представиться ли мне или сначала сесть, и тут у меня отнимают право выбора: Джулиан отодвигает стул рядом со мной и легонько подталкивает меня, чтобы я села. Он ждёт, пока я устроюсь, не убирая руку со спинки стула, а затем пододвигает стул вперед.
От такой галантности у меня кружится голова, и я прищуриваюсь, глядя на него.
Я знаю твои уловки, говнюк.
Он садится рядом со мной и кладёт лодыжку на противоположное колено. Затем он непринуждённо подзывает официанта и заказывает для меня бокал каберне и неразбавленный Glenlivet.
Возможно, мне стоило бы разозлиться из-за того, что он сделал заказ за меня, но правда в том, что общественные места и незнакомые люди вызывают у меня тревогу. К концу вечера у меня всегда болит голова от того, что я скрываю своё беспокойство и слишком сильно сжимаю челюсть.
Контроль с его стороны меня успокаивает, и мне неприятно признавать, что он заставляют меня расслабиться, пусть даже совсем немного.
—
— Хороший вопрос, — вмешивается мужчина, сидящий напротив. — У меня сложилось впечатление, что я познакомлюсь не только с прекрасной дочерью Али, — его взгляд скользит по моему телу, задерживаясь на груди, прежде чем встретиться с моим взглядом, — но и с самим Али.
Джулиан хмыкает, пока перед ним ставят его напиток. Протягивает руку и берёт стакан. Черные татуировки на тыльной стороне ладони сгибаются вместе с пальцами.
— Планы изменились. Теперь ты познакомишься со мной.
1
2. ДЖУЛИАН
Когда я сообщил, что буду присутствовать вместо Али, я ожидал, что Александр изменит своё поведение. Возможно, он станет более сговорчивым и будет готов унижаться передо мной, как это делают многие другие. Может быть, в его глазах мелькнёт узнавание.
Однако, к моему удивлению, его взгляд стал ещё более холодным и гневным.
— А ты кто такой? — надменно спросил он.
— Он — проклятие моего существования, — вмешалась Ясмин.
Я улыбнулся ей, а затем снова сосредоточился на мужчине, который пытался забрать то, что, как я решил, принадлежит мне.
— Или, если тебе так больше нравится, можешь называть его сучкой моего отца.
Я сжимаю зубы до боли в коренных зубах от неуважения. Если бы мне не нужно было, чтобы она испытала на себе, какой будет ее жизнь, если она свяжет её с этим идиотом, я бы набросился на нее, может быть, утопил бы её в ванне, чтобы больше не слышать её слов.
— Прошу простить Ясмин, — говорю я. — Несмотря на её очевидную красоту и довольно большое наследство, у неё всё ещё есть неприятная привычка ревновать.
Ясмин разражается смехом.
Я поворачиваюсь к ней лицом, цокаю языком, прежде чем снова повернуться к Александру.
— Надеюсь, ты справишься с ней. Александр Соколов, я полагаю?
Он натянуто кивает, постукивая толстыми пальцами по столу.
— Интересная фамилия, — продолжаю я. — Русская?
Его челюсть сжимается, глаза прищуриваются.
— Верно.
Я киваю, кладя руку на спинку стула Ясмин.
— Очень приятно, что ты так… неравнодушен к дочери Али.
— Мистер Фарачи, — прерывает меня чей-то голос. Я оборачиваюсь и вижу, что хостесс, которая проводила нас к столику, стоит рядом со мной с извиняющимся выражением на лице. — Извините, что прерываю, но Вам звонили. Некий мистер Годард просит перезвонить ему как можно скорее. Он сказал, что пытался дозвониться до Вас.
Я раздражён тем, что Иэн позвонил в этот злосчастный ресторан, зная, что я занят.