К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)
Шрифт:
— Что происходит? Что случилось? — крикнул Эйно из двигательного отсека.
— Какие-то животные. Они буквально покрывают Дорогу, их тысячи, мы едем по ним, давим…
После того как машину в первый раз занесло, Ян сбавил еще скорость, отключил автоводитель и схватился за баранку.
— Словно едешь по льду… никакого сцепления с дорогой… Колеса скользят на трупах.
Машины то же начало заносить. На экранах мониторов Ян увидел, что весь поезд извивается, словно змея. Компьютер всеми силами старался удержать машины в линии.
— Отключить компьютер! — приказал Ян
— Ян, посмотри вперед!
Окрик Элжбеты заставил его вздрогнуть. Он присмотрелся и увидел, что Дорога, до сих пор прямая как стрела, слегка изгибается. Небольшая кривизна — это нормально. Но чем она обернется сейчас, когда Дорога скользкая, как будто ее усердно полили маслом?
Скорость падала — но недостаточно быстро. Она снизилась лишь до пятидесяти километров в час. Движитель вошел в поворот. Ян управлял вручную, компьютер пришлось выключить. Прикосновение к баранке — фиксация. Они виляли от одного края полотна к другому. Вот уже полпути пройдено. Скорость упала до сорока… до тридцати шести. Еще чуть, и сдвинуть баранку. Пока все идет хорошо. Лишь бы и дальше так.
Быстрый взгляд на экраны. Машины слегка виляют, но двигаются следом довольно точно. Почти прошли. Неожиданно тряхнуло — переехали через остатки дерева, спаленного танками, расчищавшими Дорогу. Это даже кстати — немного усилит трение. По самой обочине Дороги тянулось что-то вроде болота.
— Кажется этих тварей становится меньше, — сказала Элжбета.
— Надеюсь, ты права. — Впервые Ян почувствовал боль в ладонях, сжимавших баранку. — Сейчас идем десять километров в час, машины следуют за нами неплохо.
— Мне не удержаться!
Крик отчаяния из динамика.
— Кто это? — закричал Ян в микрофон.
— Второй поезд… растаскивает! Жму на все тормоза и все равно скользим… А-а-а-а-а-а!
Ян машинально, едва сознавая, что делает, остановил свой поезд, В ушах звенели звуки крушения — крики боли, треск ломающихся машин. Затем наступила тишина.
— Всем поездам остановиться, — приказал Ян. — Докладывать только в случае неполадок. Слушаю.
Шипение статики. Больше ничего.
— Второй поезд, вы слышите меня? Слушаю тебя, второй, докладывай. — Молчание. Ничего. — Третий, ты остановился? — На сей раз ответили.
— Это третий. Остановился нормально. Проблем нет. Существа по- прежнему идут через Дорогу. Передо мной каша из трупов и крови…
— Достаточно, третий. Стартуй. Скорость минимальная. Докладывай сразу же, как только увидишь второй поезд. — Ян нажал кнопку внутренней связи. — Гизо, ты можешь связаться со вторым?
— Я пытаюсь, — ответил офицер связи. — Нет связи с движителем. У Чана Тэкенга на поезде есть собственное радио, но он не отвечает.
— Пробуй дальше…
— Есть сигнал…
Раздался задыхающийся испуганный голос:
— Что случилось? При остановке пострадали люди. Пришлите доктора…
— Это мастер поездов. Кто говорит?
— Ян? Это Ли Сяо. У нас тут паника. Есть пострадавшие.
— К делу, Ли. Поезд еще герметичен?
— Насколько мне известно, да. И я надеюсь, что пробоин нет, потому что все снаружи покрыто какими-то тварями. Они ползут даже по окнам.
Ян сидел прямо, сосредоточенно-замкнутый, уставясь невидящим взором в передний иллюминатор, тяжело постукивая кулаком по баранке. Поезд сложился, но ток все еще поступает во все машины. Следовательно, генератор движителя работает. Если так, то почему невозможно связаться с экипажем? Почему перестало действовать радио. Он не мог представить, что там произошло. Одно было очевидно, имеющимися в наличии силами не справиться. И пока он не запросил помощи, он лишь понапрасну теряет время.
— Гизо! — закричал Ян в интерком. — Свяжись с танками немедленно! Скажи, что у нас авария, и нам понадобятся лишние руки, чтобы вытащить движитель из болота. Мне нужны два самых больших танка и моток троса побольше. Пусть немедленно возвращаются на предельной скорости.
— Будет сделано. У меня на связи третий поезд.
— Соединяй.
— Вижу второй поезд. Машины разбросало по всей Дорогу некоторые даже выкинуло в джунгли. Я остановился как раз перед последней машиной.
— Видишь движитель?
— Не вижу.
— Можешь как-нибудь проехать?
— Это невозможно. Здесь просто куча-мала. Я никогда не видел…
— Конец связи.
Гизо вновь заговорил, как только Ян отключился:
— Опять Ли Сяо со второго.
— Ян, ты слышишь меня? Ян…
— Что у тебя, Ли?
— Я говорил с соседней машиной. Они очень кричат и ничего не соображают. Но я не думаю, что там кто-либо погиб. У них разбиты какие-то стекла, и Чан Тэкенг собирается эвакуироваться. Вот что важно: я разыскал по внутренней телефонной связи инженера.
— Он сказал тебе, что случилось?
— Все очень плохо. Я соединю его с тобой.
— Хорошо. Вильхо, это ты? Вильхо Кейкки, ответь.
Радио зашуршало, затрещало и сквозь шум раздался далекий голос:
— Ян… это крушение… Я находился в двигательном отсеке, когда нас занесло. Я слышал, как Турту что-то кричал, а затем мы врезались. Хлынула вода, и Арма…
— Вильхо, я тебя не слышу. Ты можешь говорить громче?
— Плохи наши дела. Я пытался подняться к ним, и тут хлынула вода. Через люк. Мне, наверное, надо было их вытащить, но они не отвечали… Вода все прибывала. Поэтому я захлопнул и задраил люк.
— Ты поступил правильно. Тебе надо было думать обо всем поезде.
— Да, я знаю… Но Арма Невалайнен… она была помойником водителя. У Яна не было времени думать об этом. Пусть даже его план — привлечь женщин к работе мужчин — только что подбили одну из них. Он должен был думать обо всех остальных, находившихся в поезде. Они были в опасности.
— Ток все еще подается нормально, Вильхо?
— Пока все лампочки зеленые. Движитель занесло вперед под острым углом. Должно быть, мы завязли носом в болоте. Все водительские приборы, радио — все разбито. Но генератор еще действует. Раструбы системы охлаждения, должно быть, находятся над водой. И отсюда я могу обеспечивать поезд током. Хотя и очень недолго…