Как перехитрить дракона
Шрифт:
А Камикадза на радостях пару раз про-
шлась колесом.
Но Стоик Обширный не собирался остав-
лять это просто так.
— ТЫ ХОЧЕШЬ СКАЗАТЬ, — заорал Вождь
на Старого Сморчка, — ЧТО ИЗ-ЗАТВОИХ
ГЛУПЫХ ПРЕДСКАЗАНИЙ МОЙ ЕДИН-
СТВЕННЫЙ СЫН И НАСЛЕДНИК ПРОШВЫР-
НУЛСЯ
СЛОЖИЛ ГОЛОВУ В НЕРАВНОЙ БИТВЕ С
НОРБЕРТОМ СУМАСБРОДОМ И СТОЛКНУЛ-
СЯ ЛИЦОМ КЛИЦУ СО ЗЛОКОГТЕМ? И ВСЁ
ЭТО ВПУСТУЮ????
— Нет, Стоик, не дпустую,— возразил Ста-
рый Сморчок. — Если ты послушаешь хоть
секунду, я тебе всё объясню. Предсказание
будущего — дело очень сложное, а глядя в
огонь …
— Так болеет Рыбьерог Змеепатитом или
нет? — перебил его Стоик.
— Нет, — признался Старый Сморчок.
— ЗНАЧИТ, ЭТОТ ПОХОД БЫЛ ЗАТЕЯН
ВПУСТУЮ! — взревел Стоик Обширный.
— Папа, не наседай на Старого Сморчка. —
сказал Иккинг. — Ну зачем тратить вре-
мя
на
раздоры,
когда
всё
кончилось
хорошо?
Иккннг
было
рассмеялся,
но
ни
с
того
ни
с
сего
поперхнулся
смехом,
а левая рука его вдруг онемела.
— Я
руку
не
чувствую,
—
испу-
ганно проговорил Иккинг.
Потом онемела и правая рука.
Иккинг
весь
день
чувствовал,
что
ему
не-
привычно
жарко,
но
сейчас
он
ощутил,
как
всё
его
тело
начало
гореть,
словно
охваченное
огнем. По лицу его заструился пот, от плеч и
груди повалили густые клубы пара.
Тело
Иккинга
Кровожадного
Карасика
III
стало
будто
деревянное,
глаза
уставились
в
пустоту
и
налились
кровью,
и
он
без
чувств
рухнул
на
кровать,
где
всего
несколько
минут
назад лежал Рыбьеног.
19. ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА
Иногда только в Последней Главе становится
ясно, для чего НА САМОМ ДЕЛЕ был затеян
Грандиозный Поход.
Лицо Стоика, пунцовое от гнева, мгновен-
но побелело от ужаса.
— Злокоготь… — в страшной муке прошептал
Стоик Обширны йи торопливо под хватил о це-
пеневшего сына. — Клянусь Одином, Фрейей
и Волосатыми Кулаками Тора, Злокоготь всё-
таки задел его своим Леденящим Пламенем…
А всё из-за этого пустого, никому не нужного
похода неизвестно за чем!
Огромный и лохматый, Стоик Обширный
ударился в слезы.
— Ох, Стоик, разрази тебя Тор! — вскричал
Старый Сморчок и непочтительно оттолкнул
Стоика с дороги. — Да ЗАТКНИСЬ же ты хоть
на минуту и выслушай меня! Не так уж я плох
как предсказатель. Злокоготь тут совершенно
ни при чём, — Он пощупал Иккингу пульс, за-
глянул под веки, постучал по одеревеневшей,
как бревно, груди… — Это ЗМЕЕПАТИТ!
Стоик попятился.
— И что этозначит? — прошептал он, еле
шевеля побелевшими губами.
— Это значит, — ответил Старый Сморчок, —
что когда предсказываешь будущее по пламе-
ни, очень трудно отличить одного маленько-
го пацаненка от другого, и оказывается, что
Гадючка
Отравная
укусила
не
Рыбьенога,
а ИККИНГА. Вот Змеепатитом и заболел не
Рыбьеног, а ИККИНГ. А это значит, что по-
скольку сейчас…
С этими словами Старый Сморчок пошарил
у Иккинга за пазухой, надеясь отыскать Кар-
тошку, но вместо нее извлек тикающую Же-
лезную Штуковину. Он посмотрел на цифры
и покачал головой.
— Увы, уже без пяти десять утра Пятой Пят-
ницы! — продолжил Старый Сморчок и осто-
рожно
положил
Железную
Штуковину
на
кровать рялом с Иккингом. — А это значит, что
твоему сыну Иккингу осталось жить ровно
пять минут.
Старый
Сморчок
хихикнул.
Казалось,
страшная угроза ничуть его не беспокоит.
— А значит, у нас осталось очень мало вре-
мени на то, чтобы применить противоядие.
Но, к счастью, — тоном заправского колдуна
заговорил Старый Сморчок, — к счастью, твой
сын, совершив, как ты выражаешься, никому
не нужный поход неизвестно за чем,принес не-
обходимое противоядие. Камикадза, где Кар-
тошка? У Иккинга ее нет… Где она, у тебя?