Как перехитрить дракона
Шрифт:
А когда Стоик поинтересовался, почему Со-
пляк не сообщил ему этого сразу,тот не смог
подыскать достойного ответа.
Не мог же Сопляк открыть Вождю настоя-
щую причину— что он, Сопляк, только о том
и мечтал, чтобы Иккинг выкинул какую-
нибудь ОПАСНУЮ ГЛУПОСТЬ, а Стоик не
успел прийти к нему на помощь.
Но Стоик Обширный прочитал настоящую
причинув
торженном взгляде, каким мальчишка обозре-
вал ледоход в Гавани. Сопляк был бы ОЧЕНЬ
РАД, если бы Иккинг утонул где-нибудь в этом
сером, мрачном море.
И Стоику впервые пришло в голову, что, мо-
жет быть, Сопляк не такой уж подходящий
друг для его Единственного Сына и Наслед-
ника.
И, признаюсь, Стоик Обширный задал Со-
пляку добрую трепку.
Как-никак дело-то происходило в Темные
Века…
Потом Стоик выскочил на Длинный Пляж
посмотреть, что творится на море, и, к его К0~
ЛОССАЛЬНОМУ облегчению, первым, на что
упал его царственный взгляд, пробившийся
сквозь айсберги к открытому морю, была по-
трепанная и круглая, как корытце, лодочка
его сына — «Решительный пингвин».
Через несколько минут нос «Решительного
пингвина» уткнулся в песок. Первым из лод-
ки выбрался Иккинг, окрашенный в какой-то
странный синеватый цвет.
— ДА ЧТО ТЫ ТАКОН ЗАТЕЯЛ, РАЗРАЗИ
ТЕБЯ ТОР? — возопил Стоик Обширный. Ик-
кинг храбро заглянул в глаза разъяренному
отцу.
— Я был на Истерии, хотел раздобыть Кар-
тошку и спасти Рыбьенога. — ответил он.
Стоик взвился до небес.
— Я ЖЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕТИЛ ТЕБЕ
ПОДОБНЫЕ ВЫХОДКИ! — взревел он, — КАК
ТЫ ПОСМЕЛ ОСЛУШАТЬСЯ МЕНЯ, СВОЕГО
ВОЖДЯ, И РИСКОВАТЬ СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ
РАДИ
ОВОЩА, КОТОРОГО ВООБЩЕ НЕ
БЫВАЕТ НА СБЕТЕ! ЗАТЕЯТЬ ТАКОЙ ПО-
ХОД — И НЕИЗВЕСТНО РАДИ ЧЕГО!
По лицу Иккинга потекли слезы.
— Картошка существует, — перевил он
отца. — Она бывает на свете, потому что мы
стащили ее, и за это Норберт Сумасброд
чуть не оторвал нам головы, но ты прав, это и
вправду было зря, потому что Картошку со-
жрал Злокоготь, и теперь Рыбье ног УМРЕТ.
Стоик Обширный не мог долго злиться, видя
в глазах сына столь глубокое горе. Его гнев
развеялся, как растаял снег пол струями до-
ждя на пляже. Стоик неуклюже похлопал Ик-
кинга по плечу.
— Полно, сынок, полно, — проговорил он без
особой уверенности в голосе. — Рыбьерог не
умрет…
Иккинг оттолкнул отца и бросился к дому
Старого Сморчка, За ним бежали Стоик Об-
ширный,
Камикадза,
Беззубик
и
Одноглаз.
Иккинг без стука распахнул дверь и ворвался
внутрь.
Старый Сморчок стоял посреди комнаты и
ворошил кочергой в камине.
В первый миг Иккинг не заметил Рыбье-
нога, но, присмотревшись, разглядел, что его
друг лежит на кровати. Он был неподвижен,
как покойник, а его очки покоились рядом на
подушке.
У Иккинга оборвалось сердце.
А в следующее мгновение (к несказанному
облегчению Иккинга) Рыбьеног сел и надел
очки.
Значит, он всё-таки жив!
Вслед за Иккингом в комнату ворвались
Стоик Обширный, Камикадза, Беззубик и Са-
блезубый Ездовой Дракон Одноглаз.
— НУ ЧТО? — взревел Стоик Обширный.
–
УМИРАЕТ РЫБЬЕРОГ ИЛИ НЕ УМИРАЕТ?
Старый Сморчок смущенно шаркнул ногой.
— Да, кстати, Стоик. Как хорошо, что ты об
этом заговорил. Дело в том, что Рыбьеног все~
таки неумирает…
— КАК ЭТО — НЕ УМИРАЕТ? — Не понял
Стоик Обширный.
— Мой диагноз, прошу прощения, оказал-
ся не совсем правильным, — нервно хихикнул
Старый Сморчок. — Предсказание по огню —
дело очень сложное… Не буду вдаваться в
подробности, но поверьте, этосовсем не так
просто, как кажется… И, каким-то необъ-
яснимым образом, оказалось, что Рыбьеног
всё-таки не болен Змеепатитом. Просто у
него была сильная простуда,и она дала выход
его берсерковским наклонностям. Я уложил
его в постель и отпоил горячим чаем с медом
и лимоном.
Рыбьеног встал, слегка покачиваясь, и ши-
роко улыбнулся Стоику Обширному.
— Я жив и здоров! — радостно провозгла-
сил он.
Иккинг не верил своим глазам.
Значит, дело всё-таки закончилось хорошо!
— ОН ЖИВ! — радостно вскричал Иккинг и
кинулся обнимать друга.
Беззубик лизнул Рыбьенога в ухо — со сто-
роны дракончика этобыл знак высшей при-
знательности, Одноглаз протянул:
— Ладно,по-моему, делотого стоило…