Калигула. Тень величия
Шрифт:
— Что ж, деньги тоже не помешают, — хихикая, произнес он. — Но это лишь плата за выход отсюда. А ты обязана мне кой-чем поважнее, девица. И платить будешь по-другому. Уж если этому смертнику позволено было развлекаться с тобой, то чем я хуже?
Валерия замотала головой в немом протесте, но Теренций рванул на ней плащ, оставив обнаженной, нагнул, заставив опереться руками на замызганный стол, и, задрав свою тунику, всадил в нее свою разгоряченную плоть. Мессалина хрипло застонала от боли и попыталась освободиться. Секундус зажал ей рот и, продолжая насиловать,
— Хочешь позвать кого-нибудь на подмогу, маленькая шлюшка? Мои друзья с радостью прибегут порезвиться с тобой. Но, клянусь Приапом, не для того я спас тебя, чтобы эти молодцы заездили тебя до смерти. Все-таки ты была так щедра со мной.
Когда все было кончено, униженная девушка сползла на пол и горько зарыдала. Теренций помог ей надеть плащ и, придерживая за талию, довел до носилок. Дремавший Клавдий встрепенулся и подвинулся, в темноте он не мог разглядеть, что лицо Мессалины залито слезами, а шея распухла и вся в синяках. Она с трудом уселась рядом с ним и обмякла, вновь лишившись чувств, едва тронулись носилки.
Клавдий пришел в ужас, когда дома рассмотрел раны девушки. От глотка горячего вина Мессалине стало лучше, боль в шее немного притихла.
— Прости меня, Тиберий, — прошептала она, кутаясь в грязный плащ.
Клавдий отвел глаза, поправляя подушку за ее спиной.
— Думаешь, я не понял, зачем ты пошла к нему в тюрьму? — спросил он. — Я слишком влюблен в тебя, чтобы противиться вашему последнему свиданию. Глупец! Я дал тебе совершить эту ошибку, которая чуть не привела тебя к гибели, моя красавица. Нет мне прощения! Я должен был предвидеть, что сын моей сестры способен на подобное злодейство. Тебе ведь неизвестно, что он убил гетеру Пираллиду, которая грозилась выдать нас Калигуле.
Мессалина тихо вскрикнула.
— Он был всегда так кроток и нежен со мной. Я была уверена, что любовь его искренна.
— Может, и так, но ты забываешь, что он — сын своей матери. Той, которая без зазрения совести дала отраву его отцу, презрев супружескую клятву ради амбиций любовника.
— А скажи, Клавдий, почему ты, — Мессалина сделала упор на последнее слово, — выдал наш заговор цезарю? Неужели ради меня?
Тиберий пожал плечами и отвернулся.
— Не только, — сказал он, глядя в сторону. — Во-первых, Калигулу предупредили о готовящемся покушении и назвали имена заговорщиков, а, во-вторых, я дал клятву Германику заботиться о его детях, и она не давала мне покоя с тех пор, как я узнал, что Гаю предстоит умереть.
— Но ведь Гемелл тоже твой племянник, — возразила Мессалина.
— Да, но… Я никогда не испытывал нежных чувств к своей сестре, злобной и вздорной. А вот Германика я боготворил, он был само совершенство: добрый, отзывчивый и отважный.
Валерия вздохнула. Горло все еще болело, но дышать стало намного легче.
— Вели, — она хитро прищурилась, — принести те подарки, что ты сделал мне днем. Очень хочется все подробно рассмотреть.
Клавдий улыбнулся.
Луций Вителлий откровенно зевал, даже не прикрывая рот ладонью. Утро выдалось довольно прохладным, но по приказу цезаря на поляне Палатинского сада. Помимо закусок, подавались блюда с запеченной дичью и жареным мясом. Сенаторы жадно ели, облизывая пальцы, а вот Вителлию после вчерашних излишеств на еду было тошно смотреть. Он еще раз зевнул, плеснул воды в чашу с вином и сделал жадный глоток.
— К чему цезарю понадобилось устраивать казнь спозаранку? — спросил он у Эмилия Лепида.
— О, Луций! Наш Гай Цезарь не желает выносить это событие на потеху широкой публике, чтобы не пошли кривотолки. Рим не должен знать, что на власть посягал законный наследник, внук Тиберия, который якобы умер в юном возрасте, но вдруг воскрес и попытался отравить цезаря? — ответил Эмилий. Синяк еще не вполне сошел с его лица, но он счел нужным не накладывать грим, гордый тем, что пострадал из-за цезаря и предотвратил заговор.
— А ведь он ловко втерся всем в доверие, — заметил Вителлий, покусывая стебелек пряной травки. — Его многие полюбили и считали незаменимым как ценного советчика.
— Как здоровье Авла? — резко сменил тему Эмилий, недовльным похвалой своему бывшему сопернику.
— О! Слава Эскулапу! Он уже начал ходить без палки! — радостно ответил Луций.
— Я слышал, что его супруга Петрония покинула Рим, купив виллу около Сиракуз, — сказал Лепид. — Неужели нет надежды на их воссоединение?
Вителлий искоса глянул на него и обиженно отвернулся. Звук трубы возвестил появление цезаря. Присутствующие поспешно поднялись на ноги и обомлели при виде императора. Лицо Калигулы наполовину скрывала позолоченная кудрявая борода, на голове красовался высокий шлем с ярко-красным гребнем, облачен он был в одеяние триумфатора, а в руках нес золотую молнию. Первым опомнился, конечно же, Луций Вителлий. Он простерся ниц и вскричал, не поднимая головы:
— Приветствуем тебя, Юпитер Латинский! Бог-громовержец грозный и славный!
Остальные последовали его примеру, славословя римского бога. Идущие следом Агриппина и Ливилла тихо переговаривались друг с другом и улыбались. Агриппина несла на руках маленького Агенобарба, его рыжие кудряшки выбивались из-под детской шапочки. Малыш радостно улыбался и потрясал маленькими кулачками. Девушки сели по обе стороны от Лепида, причем Ливилла заботливо поправила какую-то складочку на его и без того безупречной тоге.
— Зачем ты притащила на казнь мальчишку? — сердито спросил Эмилий Агриппину, едва стихли восторги и все заняли свои места.
— Кровь, что течет в его жилах, сделает его мужественным и смелым, а подобные зрелища закалят дух, — надменно ответила она и поцеловала малыша в пухлую розовую щечку. «Особенно, если ему предначертано стать цезарем Римской империи», — добавила она мысленно.
— Смотрите, — прервала начинающуюся перепалку Ливилла, — здесь жених и невеста!
Она указала на сидевших неподалеку Клавдия и Мессалину.
— Что-то у нашей подруги вид весьма помятый и невеселый, — сказала Агриппина.