Камень и горы в народной культуре
Шрифт:
Итак, как мы видим, камень занимает такое большое место в языке, что он безусловно заслуживает более подробного рассказа в книге об оронимах. Но пока мы приведём лишь некоторые примеры собственных имён отдельных форм возвышенного рельефа, в которых фигурирует камень в «чистом виде» или в виде производных от этого слова.
Камень в оронимах
Слово камень часто встречается в названиях камней-валунов, в том числе культовых (то есть почитаемых) камней. Так, в Дмитровском р-не Московской обл. недалеко от д. Киндяково есть
Но обычно слово камень в названиях валунов имеет при себе какое-нибудь определение типа Большой камень, Чёрный камень и т. п.; более подробно мы рассмотрим такие названия во второй главе.
Гораздо чаще, чем в именах одиноких камней-валунов, слово камень с его производными встречается в названиях холмов, гор, горных хребтов. Это объясняется такими значениями слова камень, как “скала”, “утёс”, “гора”, “ряд гор”, “горный хребет”, “горная цепь”, “горный кряж” и т. п., а также “всякое каменистое место”, “горная порода”. Даже небольшой холм, бугор, пригорок может носить такое название, как Камыныца в Белоруссии (д. Панцэвiчы Брестской обл.) [Miкратапанiмiя…, 1974: 109]. В Белёвском р-не Тульской обл. отмечены каменный мыс-утёс Камень, а также Каменная гора – урочище, крутой каменистый левый берег р. Вязовенки (название возникло благодаря выходу на поверхность берега пластов известняка) [Барбашов, 2011: 136–137].
Большая часть подобных оронимов встречается в нашей стране на Урале и в Сибири. Само название Уральских гор, по крайней мере северной их части, издавна было в народе – Камень. Возможно, первыми стали употреблять название Камень новгородцы, открывшие Уральские горы в 1096 г., а затем его заимствовали москвитяне, о чём повествуют летописные источники конца XV в. Бытовали разные формы названий Урала: Камень, Большой Камень, Каменный Пояс и др. Постепенно к концу XVIII в. название Уральские горы вытеснило эти оронимы (само имя горной страны Урал учёные производили из разных языков, в том числе из тюркских и финно-угорских, но единства в толковании слова до сих пор нет) [Ястребов, 1979].
Тем не менее Камень продолжает жить в целом ряде названий отдельных гор на Урале: Старик-Камень, Молебный Камень, Говорливый Камень, Большой Владычный Камень, Камень Печка, Разрубный Камень, Конжаковский Камень и др. [Матвеев, 1992; Он же, 2000].
Вообще же старое название Уральских гор Камень возникло в русском языке под влиянием местных самодийских и финно-угорских языков – ненецкого, коми, мансийского: их названия Урала тоже переводятся как «остяцкие камни», «большие камни» и т. п. Камень-Урал всегда был важным пространственным ориентиром. Недаром известный российский учёный А.Е. Аникин отмечает такие понятия, как каменный – находящийся на горе, на хребте (исходно – на Урале); закаменный – за горой, за горным хребтом, за Уралом; «каменные» названия ветров (то есть фактически – сторон света) и даже «каменные» этнонимы (названия народов): каменные
Русский Камень как ороним проник и на далёкие от России территории. Например, в старых русских названиях Аляски, многие из которых сохранились до сих пор, отмечаются скала Камень-Средний, скалы Каменные Ловушки, скалы Опасные Камни и др. Многие русские топонимы после 1867 г. (т. е. когда Аляска уже не была русской территорией) были искажены или переведены на английский язык: Камень Белый – White Rock, Камень Горбун – Humpback Rock и др. [Некрасова, 1967].
И само собой разумеется, что славянские оронимы, образованные от основы *камы (Каменик, Камница и др.), широко известны во всех славянских странах, а также в тех странах, где сохранилась славянская оронимия, например в Албании и Греции [Нерознак, 1974].
Литература
1. Аникин А.Е. Лексикологические заметки: Пай-Хой и Камень. Небесный лабаз // Язык и прошлое народа. Екатеринбург, 2012. С. 242–251.
2. Барбашов Е.Р. Топонимический словарь Белёвского района Тульской области. Тула, 2011.
3. Баскаков Н.А. Принципы выбора признаков для наименования гор у алтайцев (К проблеме оронимии Горного Алтая) // Исследования по восточной филологии. М., 1974. С.22–27.
4. Воробьёва И.А. Орографические термины Западной Сибири и их роль в формировании русской оронимики // Вопросы ономастики, Свердловск, 1974, № 7. С.35–45.
5. Гулиева Л.Г. Русская микротопонимия Азербайджана //Учён. зап. Азербайджанского пед. ин-та рус. яз. и лит-ры. Сер. XII. Языки и литература. Баку, 1975. С. 31–36.
6. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 3-х т. М., 1993.
7. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4. М., 1956.
8. Дитрих Г.Г. Топонимы бассейна р. Арг в Фанских горах Таджикистана // Ономастика Средней Азии. М., 1978. С. 134–137.
9. Золотов Ю.М. Остатки древнего святилища на реке Кимерше // Балто-славянские исследования 1980. М., 1981. С. 269–274.
10. Карпенко Ю.А. Из наблюдений над украинской оронимией // Оронимика. М., 1969. С. 20–23.
11. Матвеев А.К. Вверх по реке забвения: Рассказы о географических названиях. Свердловск, 1992.
12. Матвеев А.К. Географические названия Свердловской области: Топонимический словарь. Екатеринбург, 2000;
13. Мiкратапанiмiя Беларусi: Матэрыялы. Мiнск, 1974.
14. Мильков Ф.Н. Словарь-справочник по физической географии. 2-е изд. М., 1970.
15. Молчанова О.Т. Принципы построения топонимов Горного Алтая // Ономастика Поволжья. 2. Горький, 1971. С. 128–135.
16. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. 2-е изд. Т. 1–2. М., 1999.
17. Некрасова И.Н. Русские названия на Аляске // Труды Центрального научно-исследовательского института геодезии, аэросъёмки и картографии. Вып. 219. Нормализация географических названий и её топонимические основы. М., 1977. С.50–56.
18. Нерознак В.П. Славянская топонимия в Албании и Греции // Исследования по топонимике. М., 1974. С.5–11.