Камни и молнии (сборник)
Шрифт:
– Рам назвал свой корабль «Фиалка», – произнес доктор. – Выходит, он меня обманул.
– Обманул вас?! – возмутился Колл. – Да ему удалось обвести вокруг пальца всех! И космослужбу, и администрацию Керы, и дежурных космопорта! Все словно ослепли! Просто поразительно…
– А меня с самого начала поразил вид космолета, – признался Вадим, самый молодой сотрудник инкубатора. – Я никогда не видел ничего подобного. Он показался мне каким-то ненастоящим, похожим на бутафорское сооружение.
– Это естественно, – сказал Колл. – «Эдельвейс»
– Мало ли о чем поговаривают, – вздохнул Мэй. – Ведь это было так давно! С тех пор около четырехсот земных лет прошло!
– А я слышал, – сказал Вадим, – «Эдельвейс» встретили в космосе лет пять назад.
– Вы заметили, у них на поясах лучеметы? – спросил Колл. – Я видел точно такие же на Земле, в музее древностей.
– И в самом деле, друзья, – усмехнулся доктор, – похоже, что мы попали в музей с ожившими экспонатами. Наверно, эти люди перескочили через века – уходя от погони, случайно развили скорость, близкую к световой.
– Я думаю, они сделали это сознательно, – сказал Вадим. – Просто со своим временем их уже ничто не связывало. Из пиратов космоса они превратились в хронопиратов.
– Возможно, – согласился Мэй. – Не понимаю только, зачем им понадобился наш инкубатор и мы сами?
– Думаю, не для хороших дел, – сказал Колл. – Они погрузили на борт все оборудование, но догадались, что без нас не сумеют пустить его в ход.
– Я полагаю, – сказал Вадим, – надо обдумать, как завладеть кораблем и вынудить Рама вернуться на Керу. У меня есть план. Когда пираты войдут, мы сделаем вид, что все еще связаны, а потом неожиданно все трое атакуем их, чтобы захватить лучеметы и Рама в качестве заложника, – и тогда можно будет диктовать свои условия.
– Вот что, друзья, – сказал Мэй, – сначала, я думаю, надо узнать, для чего им понадобился инкубатор.
– Браво, доктор! – раздался вдруг голос Рама. – Наконец-то я слышу разумную речь..
Створки двери раздвинулись. Рам стоял на пороге камеры, вооруженный своей неизменной трубкой. За спиной его с лучеметами наизготовку торчали рослые громилы.
– Браво, доктор, – повторил Рам. – Мне как раз пришло в голову объяснить вам, кто мы и откуда взялись, но вижу, вы сами все знаете. Приятно иметь дело с умными людьми. Стоит ли от вас скрывать, что инкубатор нам нужен для производства биков. Мы должны иметь много биков. Чем больше, тем лучше!
– Зачем? – удивился Мэй, – Вы отправляетесь в экспедицию?
– Вот именно, в экспедицию, – подхватил Рам. – Вся наша жизнь – экспедиция… без возвращения. С помощью биков мы в любом времени устроимся, как дома, будем жить в свое удовольствие!
– Но при чем же здесь бики? – удивился Май. – В наше время и без них каждый живет в свое удовольствие!
– Разве речь идет о ваших чахленьких оптимизированных
– Ясно, – сказал Мэй, – вам нужны послушные рабы.
Чепуха! Рабы были людьми, а ваши бики – просто куклы.
– Это – организмы, Рам. Видите Тома? Он все понимает. Все! Только не может ответить.
– На Земле у меня была сука дренвальдской породы, – сказал Рам. – Между прочим, тоже все понимала, только не могла говорить. О чем мы спорим, доктор? Бики для меня – только начало, они должны проложить путь к власти над живыми людьми. Я чувствую, вам трудно это понять. Боже мой, как деградировало человечество! Я начинаю думать, что судьба возложила на меня великую миссию остановить вырождение земной расы, влить в нее здоровую кровь предков. Это не достижимо без власти. Лучшие люди нашей старой планеты боролись и умирали за власть. Власть – это сама жизнь, ее вершина, для достижения которой годятся любые средства. Власть – ничем не ограниченная свобода проявления воли. Разве же не к этому должно стремиться все живое и разумное?
– Однако вы философ, Рам, – усмехнулся доктор. Но биков вы не получите.
– Не стоит капризничать, доктор. Бики для меня только инструмент. Вы же пользуетесь своим оборудованием, властвуете над ним, и ваша совесть чиста. Я собираюсь пойти дальше. Что же в том дурного?
– Бик – живой разум, который сам решает, что ему делать, и может отличить хорошее от плохого.
– Ну, это мы еще увидим. А пока я желаю, чтобы ваш инкубатор работал здесь, на борту моего корабля, в центральном салоне.
– Никогда! – крикнул Мэй. – Ваши цели гнусны, и вы, от нас ничего не добьетесь!
– Ну что ж, я ожидал, что вы сразу не согласитесь, – ответил Рам. – У вас будет время подумать… Кстати, мы захватили документацию: в крайнем случае, обойдемся, без вас. Разумеется, это займет больше времени, но я утешусь тем, что вышвырну вас за борт.
Все эта время Том неподвижно лежал на полу и безучастно смотрел на людей. Поступавшая информация чудовищно противоречила всему, что он знал о жизни, вызывала потерю чувства присутствия – состояние, которое сам он считал шоковым.
– Что касается биков, – продолжал Рам, – я надеюсь, они будут покладистее. Начнем вот с этого. Эй ты, как тебя, дядя Том! Хватит бездельничать! Пойдешь с нами!
Рядом с главарем возникла фигура уже знакомого Тому парня.
– Шеф, это чучело на меня замахивалось, – сказал Бэр. – Разреши мне потолковать с ним. – У парня явно чесались руки.
– Не троньте Тома! – закричал доктор. – У него кончается энергозаряд. Тому нужно беречь силы. Без свежей капсулы он недолго протянет…
Разорвать проволоку у него хватило энергии, – ухмыльнулся Рам. – Не беспокойтесь, надолго он нам и не понадобится.