Каньон Тираннозавра
Шрифт:
Каньон все петлял, и за каждым изгибом открывались новые скальные ниши и расщелины. В тех, что повыше, когда-то помещались крохотные жилища индейцев анасази. Еще четверть мили пути, и Форд подошел к нахлесту – высокому песчаниковому уступу, преграждавшему каньон. Вероятно, во времена более влажного климата оттуда низвергался водопад: растрескавшийся ил внизу свидетельствовал о том, что раньше там находился пруд. Форд перелез через уступ, цепляясь за выдающиеся вперед камни, и продолжал свой путь.
За изгибом каньона открывалась огромная долина, в которой сходились три боковых каньона. Здесь словно произошло
Уайман повернул назад. Было слишком поздно, чтобы продолжать разведку, и потом, требовалось вернуться к снаряжению до наступления темноты. Эти камни ждали миллионы лет, с улыбкой подумал монах. Смогут и еще денек подождать.
2
Том ехал на север по 84-му шоссе, с большим трудом заставляя себя сосредоточиться на дороге. Самолет опоздал, было уже полдевятого, а до указанного похитителем отрезка дороги оставался еще час пути. На сиденье рядом с Томом лежал пластиковый пакет с молнией, набитый скомканной желтой бумагой. Туда он и сунул блокнот. Заряженный мобильный телефон ждал звонка.
Том ощущал свою крайнюю беспомощность и полную зависимость от происходящего – невыносимое чувство. Нужно было взять ситуацию под контроль и действовать, а не просто реагировать на события. Однако Том не мог вот так сразу начать действовать, сначала требовался план, а чтобы его разработать, необходимо подавить эмоции и начать мыслить как можно четче и хладнокровнее.
В темноте по обеим сторонам дороги мелькали бескрайние пустынные земли, в ночном небе застыли яркие звезды. Таких тяжелых часов, как час перелета из Тусона в Санта-Фе, Тому еще не случалось переживать. Ему понадобились нечеловеческие усилия, чтобы подавить гнев, перестать теряться в догадках и сконцентрироваться на первоочередной задаче. Она была проста: вернуть Салли. Все остальное не важно. Как только Салли вновь будет с ним, он займется похитителем. А сейчас мысли о том, что бы такое с тем негодяем сделать, лишь отвлекали.
Том опять засомневался, не следовало ли ему пойти в полицию или даже, забыв о детективе Уиллере, сразу обратиться в ФБР? Но в глубине души он знал: если вызвать полицейских, похититель перестанет за себя отвечать. Они станут распоряжаться ходом операции, Уиллер тоже примет в ней участие, не важно, каким именно образом. Том поверил похитителю, когда тот пригрозил убить Салли, если вмешается полиция. Риск слишком велик, нужно действовать самому.
Том знал тот отрезок 84-го шоссе, по которому ему было приказано ездить взад-вперед. Это был один из наиболее пустынных участков двухполосной дороги во всем штате, с единственной бензоколонкой и круглосуточным магазинчиком.
Том стал думать, как бы он на месте похитителя организовал свои действия, чтобы завладеть блокнотом и избежать слежки. Именно планы преступника и требовалось разгадать.
3
Уиллер поднял глаза от груды бумаг и взглянул на часы. Девять пятнадцать. Он посмотрел на Эрнандеса – в болезненно-ярком свете ламп, заливавшем кабинет, помощник казался зеленоватым.
– Отфутболили нас, – сказал Эрнандес. – Вот так вот.
– Вот так вот...
Уиллер постучал ручкой по стопке бумаг. Ерунда какая-то – уж этому-то типу есть что терять! У людей вроде него есть тысяча законных путей избежать встречи с полицией.
– Считаете, он каким-то образом сбежал?
Уиллер снова постучал ручкой по бумаге, наморщил лоб.
– Его тачка – тот допотопный «шевроле» – находилась в аэропорту. Самолет приземлился в восемь. А сейчас машины уже нет на месте.
Эрнандес пожал плечами.
– Что-то случилось с мотором по дороге сюда?
– Нет. Он ведет с нами какую-то игру.
– Что у него на уме?
– Черт меня возьми, если я знаю.
Повисла тягостная тишина. Наконец Уиллер откашлялся, закурил и почувствовал: надо как-то восстановить собственный авторитет. Детектива удивляло и возмущало, что Бродбент его просто проигнорировал.
– У нас есть факт: в гостиной на ковре – свежие следы крови, в стене – недавно выпущенная из револьвера пуля. Бродбент не явился в полицию. Возможно, он попал в беду, возможно – погиб. Или испугался и ударился в бега. Быть может, поссорился с женой, вышел из себя... и теперь она лежит, зарытая на заднем дворе. Или Бродбент – просто паршивый наглец, который ни во что нас не ставит. Не важно. Мы должны выследить этого поганца.
– Точно.
– Расставить подвижные полицейские посты по всей северной части Нью-Мексико, установить блокпосты на 84-м шоссе в районе Чамы, на 96-м – у Койота, на 285-м к югу от Эспаколы, на сороковой междуштатной магистрали у холма Вэгон-Маунд и на границе с Аризоной, на двадцать пятой магистрали – ближе к Белену. И еще один блокпост на 44-м шоссе. – Уиллер остановился и, порывшись в бумагах у себя на столе, вытащил какой-то листок. – Итак, он едет на пикапе «Шевроле-3100» 1957 года, кузов бирюзовый, верх белый, регион – Нью-Мексико, номер 346 EWE. Одно нам на руку: в такой машине Бродбент будет как бельмо на глазу.
4
Мэддокс остановил «рейнджровер» перед винным магазином «Санрайз» и посмотрел на часы. Девять двадцать одна. От зеркальной витрины, рекламировавшей полдюжины разных сортов пива, на пыльный капот автомобиля струился неоновый свет. В магазине не было никого, один продавец за прилавком. Луна еще не взошла. Из проделанных заранее экспериментов Джимсон знал, что фары машины, едущей на юг, становятся заметны за две минуты сорок секунд до появления ее самой.
Мэддокс вылез из автомобиля, сунул руки в карманы, оперся о багажник, полной грудью вдохнул прохладный воздух пустыни. Закрыл глаза, принялся шептать мантру. Ему удалось замедлить сердцебиение, и оно стало чуть более равномерным. Мэддокс открыл глаза. Шоссе пока оставалось темным. Девять двадцать две. Он обогнал Бродбента, ехавшего на своем «шеви», одиннадцать минут назад, и если тот следует указаниям и едет с одной и той же скоростью, то фары пикапа покажутся с севера через шесть минут с небольшим.