Чтение онлайн

на главную

Жанры

Капитан 'Аль-Джезаира'
Шрифт:

Тот лишь кивнул с горькой усмешкой.

– А ведь, в сущности, он очень славный малый, этот ваш знакомый разбойник.

– Гм-м-м...

– Что вы думаете о выкупе? Ведь дело, похоже, идет именно к этому.

– Я потрясен. Если в нем и вправду угасли все благородные чувства, я, разумеется, скаредничать не стану.

Оба мужчины подошли к окну и остановились, любуясь залитыми лунным светом горами. Они не заметили, как вернулся Томазини. Он услышал последние слова Парвизи.

– Фу, Андреа!

– Ах, ты уже пришел?

– Да, и еще раз - фу! Ну ладно,

теперь мы должны выпить за здоровье, благополучие и успехи.

Он налил вина и предложил гостям бокалы.

– Неужели ты считаешь, что я так низко пал, чтобы вымогать у тебя деньги?

– Почему ты держишь нас здесь?

– Может, мне захотелось еще разок поболтать с тобой. Сколько лет минуло с последней нашей встречи?
– шутливо бросил Томазини.

Парвизи почувствовал, как наливается кровью лицо. Шут гороховый! Душевное, дружеское сочувствие его падению оборачивает в шутку!

– Не увиливай, Джакомо. Почему?
– жестко спросил он.

– В мире много скверного, - совершенно серьезно повторил Властелин Гор.

– Дешевая отговорка, Джакомо. Если мир в твоих глазах так уж плох, значит - ты и сам не лучше.

– А как ты считаешь, разбойники, бандиты, бриганы - люди?

– Да, конечно. Ну и что из этого?

– Значит, люди. Это главное. Подлинных опасных преступников среди них единицы. Большая же их часть - несчастные, грабящие и ворующие не для того, чтобы наслаждаться всеми радостями бытия, а чтобы добыть себе хоть какое-то пропитание, которого их лишили свои и чужеземные правители. С одной стороны - угнетение и порабощение, с другой - протест. Что хуже, Андреа?

– Так ты карбо...

Не успел Парвизи закончить последнее слово, как к нему подскочил Томазини и крепко зажал ему рот ладонью.

– Молчи!
– резко выкрикнул он повелительным тоном Властелина Гор.

Едва не сказанное слово и возбуждение Томазини мигом разъяснили обоим купцам, что они имеют дело с членом великого освободительного союза карбонариев.

Карбонарий понял, что тайна его раскрыта. Да он не очень-то и пытался таиться от старого друга. Ему так хотелось завоевать доверие Парвизи, что он сознательно допустил эту неосторожность. Он, лидер союза!

– Я и не помышлял ни о чем злом. Нападение, которому вы подверглись, было необходимо. Почему, я поясню позже. А сейчас, я повторяю, вы - мои гости и можете целиком располагать мною и моими людьми. Я прошу вас, дайте мне честное слово, что обо всем, случившемся здесь, и о том, что еще покажет вам Властелин Гор, вы будете свято хранить молчание.

– Обязуюсь своим честным словом!
– подтвердил Андреа Парвизи.

– И я тоже. Достаточно этого для вас, господин Томазини?

– Абсолютно, месье де Вермон. А теперь слушайте, мои друзья; да позволено мне будет вас так называть...

Он посмотрел на француза, де Вермон утвердительно кивнул.

– Узнайте, что побудило меня отдать распоряжение захватить вас.

– Что, для этого были особые причины?

Томазини рассказал вкратце о переговорах с Гравелли.

– Я взялся за это поручение и частично его выполнил не потому, что нуждаюсь в деньгах, и не потому,

что подобные преступления по моей части, но лишь для того, чтобы прикрыть тебя. Еще во время разговора с банкиром мне стало ясно, что, не согласись я, он найдет кого-нибудь другого и твоей жизни будет грозить опасность. Причина, из-за которой Гравелли затеял весь этот сыр-бор, меня поначалу не интересовала. Я знаю Гравелли, и я знаю тебя, Андреа. На всякий случай ты должен был как можно скорее попасть в мои руки. Случай пришел мне на помощь - ты поехал в горы. Не повстречайся ты мне на полпути, пришлось бы выкрадывать или выманивать тебя из твоего городского дома.

– Это было бы не так просто, Джакомо!

– Ха! Властелину Гор такие дела трудностей не составляют. Однако слушайте дальше. Необходимо, чтобы вы оба, ты и господин де Вермон, на некоторое время исчезли. Чтобы перехитрить Гравелли, вы должны умереть для людей. Что будет дальше, я пока не знаю. Я спрячу вас в одном надежном месте. Правда, таких удобств, как на твоей загородной вилле, обещать не могу.

– Что имеет Гравелли против меня?

Это был не вопрос к Томазини - Парвизи просто думал вслух.

– Может, старая вражда?
– предположил тот.

– Ах, и тебе об этом известно?

– Ты забываешь, кто я. Но я не могу этому поверить. Из-за глупой выходки твоего сына пытаться мстить тебе столько лет спустя - даже вообразить себе не могу! Между вами определенно появилось что-то новенькое.

– Я не знаю, - пожал плечами Парвизи. Ему не хотелось называть истинную причину вражды.

– Звучит не очень убедительно.

Так оно и было: голос Парвизи слегка дрожал.

– Подумай хорошенько, Андреа. Сейчас важно любое из слов, которыми вы в последнее время обменялись, именно оно может оказаться разгадкой.

– Неужели вчерашняя наша стычка толкнула его на это?

– А что произошло?
– склонился над столом Томазини.

– Я попенял ему, что не иначе как кто-то из граждан Генуи ведет грязную игру - очень уж много наших судов захватывают корсары!

Вино разлилось по столу. Властелин Гор опрокинул кувшин. Он крепко вцепился в плечи купца.

– Андреа! Доказательства, доказательства! Как это пришло тебе в голову такое чудовищное обвинение? А что, если ты прав?

Парвизи почувствовал, как задрожали сильные руки друга, все его крепко сбитое тело.

– Я ничего не могу доказать. Все мои догадки основаны только на словах Гравелли.

Томазини, тяжело вздохнув, снова опустился на стул.

– Вы говорили с банкиром с глазу на глаз?
– спросил де Вермон.

– Нет, при этом был еще один купец, синьор Бранди.

– Значит, свидетель был, - вмешался Томазини, - хотя и из компании Гравелли. Пожалуйста, Андреа, расскажи все самым подробным образом.

– Может, я и далеко зашел, но лишь из-за того, что очень беспокоился о моем сыне Луиджи, маленьком Ливио и невестке. И причины для беспокойства, как оказалось, были. "Астру" с моими близкими взяли на абордаж пираты. Господин де Вермон специально приехал из Марселя, чтобы передать мне эту скорбную весть и хоть как-то поддержать меня.

Поделиться:
Популярные книги

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

На три фронта

Бредвик Алекс
3. Иной
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
На три фронта

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25