Каро
Шрифт:
— Успокойся, — Тобиас попытался обнять разволновавшуюся девушку, но она не далась, отступила на шаг. — Я никого не трону, обещаю. Рассказывай, кто тебя ударил?
— Фол, — шумно выдохнула она.
— За что?
Тобиас был удивлен. Несмотря на неприязнь управляющего, он никогда бы не подумал, что тот отлупит его рабыню. Да и за что?
— Я была груба с ним.
— Что ты ему сказала?
— Ничего.
— Сьерра! — почти прорычал Тобиас.
— Он расспрашивал, что между нами, — щеки каро покраснели. —
Тобиас качнул головой. Фол лезет, куда не надо.
— Я поговорю с ним, — пробормотал он.
— Вы обещали! — вскинулась Сьерра.
— Я просто поговорю с ним, и все.
Каро замотала головой.
— Вы только что дали обещание.
— Сьерра, он слишком многое себе позволяет. Я не могу просто закрыть на это глаза.
— Вы думаете только о себе! Вам ведь плевать, что со мной будет! Так зачем делать вид, что вас это беспокоит?
— Не кричи! — Тобиас быстро преодолел расстояние между ними и схватил каро за плечи. — Мне не все равно, и ты это знаешь!
Губы каро задрожали, и она неожиданно уткнулась в плечо Тобиаса. Рубашка намокала от слез, а Тобиас гладил Сьерру по спине и пытался успокоиться сам.
— Это правда, что вы просили Наместника освободить меня? — глухо спросила Сьерра.
Тобиас прикрыл глаза и прижался губами к виску каро. В парке мог гулять кто-то из гостей или семьи, но ему было плевать.
— Кто тебе сказал?
— Фол.
Тобиас хмыкнул.
— Да, просил. Он не согласился.
Глубокий прерывистый вздох.
— Пойдем, — когда дыхание каро выровнялось, тихо сказал Тобиас. Давно он не был так подавлен.
Глава 15
Долиш задержал его на час дольше, чем обещал. Был уже глубокий вечер, и Тобиас решил прогулять встречу с командованием городской стражи (Аулус без него во всем разберется) и поспешил домой. Конечно, ему следовало бы посетить театр вместе с Замией, но он уже отговорился делами, и их отмена не казалась ему достаточной причиной отправиться на представление. Он оставил лошадь в конюшне и помчался во дворец. У Наместника сегодня были важные гости, но Тобиас прекрасно отдавал себе отчет, что спешит домой вовсе не из-за них.
Он уже почти пролетел коридор второго этажа, когда что-то заставило его остановиться. За поворотом слышались крики и топот, и он едва не упал, когда на него выскочила Сьерра.
— Что…
Она раскраснелась от бега. Едва взглянув в полное паники лицо, Тобиас толкнул ее себе за спину, чтобы через миг столкнуться лицом к лицу с Тремой. Рука сама потянулась к ножнам, с которыми после покушения он не расставался ни на миг. Палач резко остановился. Немного больше времени ему потребовалось, чтобы понять, кто перед ним, и учтиво кивнуть. Чуть погодя рядом с ними оказался Фол — Тобиаса всегда удивляло, как быстро тот мог перемещаться безо всякой помощи трости, когда ему это было нужно.
— В чем дело?!
Фол сердито сверкнул глазами, переводя дух и вытирая рукавом пот со лба. Тобиас обернулся к каро. Та, тяжело дыша, бросила испуганный взгляд на двухметрового Трему, который возвышался за плечом Тобиаса.
— Мой господин, — сбивчиво выдохнула она.
— Она сбежала от Наместника! — голос Фола звенел.
Тобиас убрал руку с клинка и почувствовал дурноту.
— Что произошло? Ты на самом деле сбежала от Наместника?
Сьерра кивнула.
Тобиас обернулся к управляющему.
— Наместник хотел показать ее гостям! — сообщил Фол. — Но девчонка даже не думала являться к ним. Тогда Треме пришлось поймать ее и привести насильно.
— Что потом? — чувствуя, как холодеют пальцы ног, спросил Тобиас.
— Потом она вырвалась и убежала прямо из залы!
Тобиас едва сдержал стон и уточнил:
— Вам велено вернуть ее?
— А вы как думаете, Наследник? — выплюнул Фол.
Тобиас был готов огреть управляющего его же тростью.
— Идите. Я сам отведу ее.
— Прекрасно! — Фол развернулся и скрылся за поворотом, спустя секунду за ним последовал и Трема. Тобиас постоял немного, слушая причудливые ругательства толстяка, и развернулся к рабыне. Ее немного потряхивало, в глазах был страх. Удержавшись от желания обнять ее, Тобиас взял ее за локоть.
— Идем.
Сердце Тобиаса сжалось от того, как Сьерра на него посмотрела, но он понимал, что если начнет ее утешать, та разревется.
Он втащил ее в умывальную комнату в своей спальне и вручил кувшин.
— Умойся.
— Мой господин…
— Сьерра. Просто умойся. Не говорил ничего, — почти жалобно попросил Тобиас. Он был испуган не меньше. Еще вчера отец грозился казнить ее. Стоит его хорошо разозлить, и он не промедлит с обещанием.
Он вручил рабыне полотенце и дождался, пока та вытрет лицо и руки.
— Пойдем.
— Не надо, — Сьерра вцепилась в полотенце. — Пожалуйста.
— Перестань, — Тобиас отобрал полотенце и взял ее за тонкое запястье. От напряжения разнылось плечо. — Я не оставлю тебя там. Веришь мне?
Не дождавшись ответа, Тобиас потащил ее в приемную залу.
Гости уже покидали дворец: к крыльцу подавали повозки. Тобиас натянул улыбку и поприветствовал посетителей Наместника. Те были в настроении, и Тобиас с облегчением отметил, что и отец в хорошем расположении духа. Он представил ссутулившуюся рабыню и отпустил пару шуток по поводу ее поведения, на всякий случай не убирая руки с ее плеча.
— Это переходит всякие границы, Тоби, — когда все разъехались, улыбка исчезла с лица Наместника. — Я тебя предупреждал.