Категория вежливости и стиль коммуникации
Шрифт:
Данные стратегии (тактики) реализуются при помощи так называемых средств внешней модальности (см. [House, Kasper 1981; Faerch, Kasper 1989]). Комбинируя их, можно сконструировать многословное вступление, предваряющее непосредственное обращение с просьбой, что даст возможность продемонстрировать всю глубину уважения к независимости собеседника:
Excuse me, I hate to intrude, but I'm absolutely lost here, could you please show mу the way to the tube?
Excuse me, I'm sure you must be very busy but I can think of nobody else who could help me with this translation. I hope this isn't going to take too much time.
Комбинация стратегий
Таким образом, перечисленные стратегии часто используются одновременно, как, например, в следующем высказывании:
Could I draw your attention to this map, please? (Мог бы я привлечь ваше внимание к этой карте, пожалуйста?). Ср.: Посмотрите, пожалуйста, на эту карту (учитель – ученикам).
Английское побуждение в этой ситуации выражено не прямо, а косвенно – при помощи вопроса. Вопрос формально допускает как положительный, так и отрицательный ответ, т. е. слушающему предоставляется выбор – возможность отреагировать на побуждение положительно или отрицательно (по крайней мере, на уровне семантики). В то же время, задавая вопрос, говорящий выражает сомнение, которое усиливается при помощи глагола в сослагательном наклонении, таким образом выражается пессимизм и неуверенность в желании адресата выполнить действие. Кроме того, данное высказывание является субъетно-ориентированным, т. е. адресат выводится из речевой ситуации и тем самым дистанцируeтся от действия, о котором его просит говорящий.
Таким образом, в одном высказывании говорящий использует несколько стратегий, комбинация которых позволяет ему свести до минимума давление на адресата и продемонстрировать свое глубокое уважение к его личной автономии. При этом следует отметить, что данные стратегии были использованы в ситуации (обращение учителя к ученикам), которая в принципе допускает прямые указания, поскольку говорящий обладает определенной властью над адресатом.
Для иллюстрации – еще несколько примеров:
Do you think you could possibly make a little less noise? (Вы думаете, вы могли бы, возможно, немножко меньше шуметь?) (соседям по общежитию).
Здесь использованы следующие стратегии:
– косвенное выражение просьбы-замечания, что достигается при помощи двух приемов: просьба оформляется в виде вопроса, который в свою очередь задается в косвенной форме при помощи Do you think (то есть имеет место «удвоенная» косвенность);
– предоставление опции (выражая просьбу в форме вопроса, говорящий предоставляет слушающему возможность выбора: совершать действие или нет);
– сомнение в возможности выполнения действия (модальный глагол стоит в условном наклонении, плюс модификатор possibly);
– минимизация воздействия на собеседника (a little less noise). Excuse me, Tom, I'm sorry to bother you but I wonder if you could possibly do me a small favour (Извини, Том, мне
В данном высказывании используются следующие стратегии:
– извинение (excuse me),
– сожаление по поводу причиняемого беспокойства (I am sorry to bother you),
– косвенное выражение просьбы (косвенный вопрос, т. е. «удвоенная» косвенность),
– сомнение в возможности совершения действия, пессимизм (сослагательное наклонение, possibly),
– минимизация импозиции, уменьшение угрозы через акцентирование незначительности услуги (a small favour).
Чем больше коммуникативных стратегий использовано в высказывании, тем в более косвенной форме выражено побуждение и тем в большей степени оказывается реализованной гиперстратегия вежливости дистанцирования – «уменьшайте воздействие на адресата, демонстрируйте свое уважение к его личной независимости».
3.2. Языковые средства реализации стратегий дистанцирования
Для реализации стратегий дистанцирования основными языковыми средствами являются:
• модальные глаголы,
• модальные модификаторы (единицы субъективной модальности),
• сослагательное наклонение,
• вопросительные конструкции,
• пассивный залог,
• смещение временного плана.
Все эти лексические и грамматические средства связаны с категорией модальности, что позволяет говорить о том, что модальность играет важную роль в реализации стратегий дистанцирования.
Модальность, как известно, отражает взаимодействие между четырьмя факторами коммуникации: говорящим, слушающим, содержанием высказывания и действительностью [ЛЭС 1990: 304]. При этом важную роль играют как средства объективной модальности, которая выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности и ирреальности (главным средством оформления модальности в этой функции является глагольное наклонение), так и разнообразные средства субъективной модальности, которая выражает отношение говорящего к сообщаемому. В субъективной модальности язык фиксирует одно из основных свойств человеческой психики: способность противопоставлять в рамках высказывания «я» и «не я».
Единицы модальности выступают как важнейшее средство языка, которое помогает достичь следующих стратегических целей: избежать прямого волеизъявления говорящего, передать его в косвенной форме; выразить неуверенность в возможности осуществления названного действия, подчеркивая таким образом нереальность его реализации; предоставить возможность адресату не осуществлять его; дистанцировать как слушающего, так и самого говорящего от называемого действия и др.
Английский язык обладает богатой системой лексико-грамматических средств выражения модальных значений. Это, прежде всего, система модальных глаголов – can, could, may, might, must, ought to, will, would, shall, should и квазимодальные глаголы have (got) to, need to, had better. Ряд исследователей (см. [Hermeren 1978; Lyons 1977; Perkins 1983; Carter, McCarthy 1997]) предлагает включать в набор лингвистических элементов, выражающих модальность, также модальные выражения типа be able to, be going to, модальные прилагательные и наречия (necessary /necessarily, probable /probably, possible/ possibly, presumably, definitely, certain/certainly, advisable, perhaps, maybe) и некоторые вводные конструкции (parentheticals), как, например, I think, I believe, I'm sure.