Кембриджский затворник
Шрифт:
— Здравствуйте, Сэм.
— Пожалуйста, садитесь.
— Спасибо. — Она скользнула на стул против него, соображая, намеренно ли он надел темно-синий костюм, чтобы подчеркнуть синеву своих глаз.
— Давайте закажем сразу же, вы не против? — предложил Сэм, слегка улыбнувшись. — Чтобы нам не мешали расставлением тарелок во время разговора.
— Давайте.
Фрэн поймала себя на том, что кивнула подобострастно, как верная собака. Она сделала вид, что внимательно читает меню, хотя еда интересовала
— Что вам заказать?
— Фирменный салат, а потом… э-э-э… курицу, пожалуйста, — неуверенно улыбнулась она официанту.
— Не голодны? — поинтересовался Сэм.
— Не очень.
Он окинул взглядом се фигуру.
— По-моему, вы любите покушать.
— Люблю, но не во время работы, — солгала Фрэн. Вообще-то, обычно у нее не возникало проблем с аппетитом.
Когда официант принес заказ и налил напитки в бокалы, Фрэн стало не по себе от пристального взгляда Сэма.
— С вами все в порядке? — сухо поинтересовался Локхарт.
— Да. Вес в порядке. — Она показала пальцем на портфель, стоящий около се стула. — Я приготовила кое-какие материалы. Мне прислали ксерокопии из Дублина. Я подумала, вам интересно будет посмотреть.
Его бровь изогнулась, выдавая легкое раздражение.
— Зачем?
— Ну, если помните, на прошлой неделе вы заметили, что мне нечего было вам… продемонстрировать.
— Я сомневаюсь, что высказался в такой неэлегантной форме, — возразил он, поднимая бровь еще выше.
— Вы знаете, что я имею в виду, — покраснела Фрэн.
— Да, я знаю, что вы имеете в виду, но сейчас немного поздновато предъявлять рекомендации. Особенно принимая во внимание, что я вам уже дал работу. И не собираюсь изменять своего решения. Если вы, конечно, не станете предпринимать что-нибудь непростительное. Наподобие, скажем, разбазаривания моего времени, — с нажимом произнес Сэм. — Кстати, не в первый раз.
Фрэн удерживала на лице легкую улыбку. Это умение выработалось у нес за годы работы с трудными клиентами. Сейчас она понимала, что Сэм оказался, пожалуй, самым трудным из всех.
— Мое время такое же дорогое, как и ваше, мистер Локхарт.
— Я просил вас называть меня Сэм — прорычал он.
— Хорошо. В таком случае давайте перейдем к вашим требованиям, вы не против, Сэм?
Пауза.
К явному облегчению Локхарта, опытный официант воспользовался этой короткой заминкой в их беседе и поставил перед ними две тарелки с салатом.
Почему все, что она говорит, звучит как сексуальный вызов? — недоумевал Сэм. Это удивительно, потому что он понимал: Фрэн не флиртует. Она игнорирует физическое влечение, которое, как он заметил, появилось между ними во время первой встречи.
Ее поведение интриговало. Сэм так привык, что женщины сами идут к нему, что казалось совершенно противоестественным, когда представительница противоположного пола посылает ему сигналы, которые он попросту не понимает…
Сэм откинулся на спинку стула и улыбнулся:
— Что именно вы хотите знать?
Ей вдруг захотелось спросить, был ли он когда-нибудь влюблен. Или женщины для него наподобие спорта? Некоторые мужчины охотятся на лис, например.
Фрэн вытащила блокнот и ручку из сумки на плече.
— Хорошо. Сколько гостей?
— Около ста пятидесяти. Строго по приглашениям.
— Это уж само собой…
— И само собой разумеется, никаких незваных гостей, — проворчал он.
— А вы что, ожидаете незваных гостей?
— Возможно. Вы же знаете, как это бывает. Как считаете, сможете вы это проконтролировать?
Сэм усмехнулся, сверкнув зубами, и неожиданно Фрэн поняла, почему Рози не может забыть его, хотя прошло уже два года. Он не просто привлекателен, оп неотразим]
— Конечно, смогу. Доверьтесь мне. — Она сделала глоток из бокала. — Где будем проводить?
— В моем доме в Кембридже, — ответил Сэм, не задумываясь. — А не установить ли нам большой шатер в саду? — он вопросительно уставился на нес. — Хотя, с другой стороны, будет слишком холодно устраивать бал в шатре в такое время года, а? В феврале.
Фрэн покачала головой, выражая несогласие.
— Ничего не холодно. Сейчас делают такие шатры, что в них зимой так же тепло и уютно, как во дворце.
— Вы уверены? — поддразнил он се.
— Да, уверена. — Фрэн торопливо отпила еще несколько глотков, стараясь уклониться от его пронизывающего взгляда. Она чувствовала, что щеки ее горят. — Но тем не менее Лондон — более подходящее место для таких целей, особенно если среди гостей есть такие, кто прилетят па торжество из дальних мест.
Сэм упрямо сжал губы.
— Ни в коем случае. Если гости смогут позволить себе перелет, они найдут средства на переезд от Лондона до Кембриджа и на отель на ночь.
Фрэн помахала перед лицом блокнотом, как веером. Сейчас она жалела, что оделась так тепло, в шерстяное платье. Надо было надеть что-нибудь полегче. Неужели всем женщинам жарко в его обществе?
— Вы, кажется, немного взволнованы? — мягко заметил Сэм.
— Нет!
— Да, — промычал он, скользя взглядом по ее разгоряченным щекам. — Я еще не ослеп.
Его взгляд был таким волнующим, что Фрэн едва не потеряла сознание. Чтобы показать, что она чувствует себя хорошо, Фрэн нарисовала па полях совершенно ненужный знак вопроса и внушительным голосом произнесла: