Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кембриджский затворник
Шрифт:

— Это зависит от того, что вы вкладываете в понятие «в широком смысле», мисс Фишер. И я бы посоветовал воздержаться от подобных предположений в отношении человека, которого вы видите в первый раз.

Пожалуй, не стоит его раздражать, решила Фрэн.

— Извините, — поспешила она дать задний ход.

— Так я могу взглянуть на ваши бумаги? — Мои… бумаги?

— Есть у вас какие-либо документы, рекомендательные письма, что-то, что характеризовало бы вас в профессиональном плане?

— Конечно! — Она и не думала, что ей

понадобятся рекомендации.'- Конечно, есть. Однако, к сожалению, мне пришлось все это оставить у клиента в Ирландии. Но… вы же знаете, что устная рекомендация — самая надежная. Так что единственный способ удостовериться в моей профессиональной пригодности — позвонить кому-либо из моих клиентов.

— Я уже позвонил.

— Кому позвонили?

— Кормаку Ксйси. Это единственное имя, которое вы мне назвали. К счастью, он один из тех, кому я доверяю.

Фрэн опять заморгала. По телефону он сказал, что знает Кормака, но по тону голоса можно было догадаться, что их отношения более близкие, нежели просто знакомство.

— Вы имеете в виду, что он ваш друг?

— Да, мы друзья. А в чем дело? — Локхарт поднял бровь. — Похоже, вы удивлены?

Да, Фрэн была удивлена. Несмотря на внешнюю привлекательность и даже сексуальность, Кормак верен Трисс, своей жене. Он однолюб. Человек высокой морали. Как же так получилось, что он оказался на короткой ноге с донжуаном Сэмом Локхартом?

— Что же Кормак сказал обо мне?

— Он сказал, что вы показали себя с хорошей стороны, — медленно проговорил Локхарт. Пауза. — С очень хорошей стороны.

— Вы удивлены? Он пожал плечами.

— Те, кому удалось показать себя с очень хорошей стороны, обычно не звонят по телефону в поисках случайной подработки. Особенно в вашем бизнесе. Кормак немного опешил, когда я сообщил ему о вашем звонке. Точнее, он с трудом в это поверил.

— В самом деле?

— Угу. Он сказал, что на вас это совершенно не похоже. Говорил, что у вас все здорово получалось, настоящий успех, и что невозможно представить, будто вы предлагаете свои услуги по телефону, — подчеркнул Сэм со злорадной улыбкой.

Фрэн молилась, чтобы только не покраснеть от стыда. И не смутиться от этих нахально смотрящих на нее синих глаз. Наверное, единственный выход — не встречаться с ним взглядом.

— Дело в том, что до этого я работала в Ирландии, а здесь, в Англии, меня никто не знает. Надо с чего-то начинать. Желательно, с чего-то серьезного, чтобы быстрее утвердиться.

— И, выполнив работу для меня, вы добьетесь своей цели?

Фрэн неохотно подняла на него глаза, и тотчас почувствовала, что сердце ее забилось сильнее. Неужели он добивается такого эффекта по отношению ко всем женщинам? Похоже, что так, решила Фрэн.

И тут она вспомнила заплаканное лицо Рози. И этот ужасающий список разбитых сердец. Сэм Локхарт заслуживает всего, что он должен скоро получить! Если, конечно, она справится.

— Конечно, добьюсь, — ответила Фрэн.

— Получается, мой бал твердо поставит вас на ноги?

Фрэн кивнула.

— Это я могу для вас устроить, — негромко протянул он. Голос как нежнейшая ласка! Фрэн почувствовала легкое головокружение. — Надо только подумать, что я за это получу.

Это уже наглость. Ни на что не похоже. В растерянности Фрэн, как в замедленном кино, подняла руку и принялась перебирать жемчужины на ожерелье. Пальцы нежно скользили по глянцевой поверхности драгоценных бусин. Рози вообще-то говорила, что этот тип — безудержный ловелас, но уж не настолько!..

— Что… вы хотите этим сказать? — хриплым от волнения голосом спросила она.

Сэм нахмурился. Видно было, что он заметил ее реакцию и ему стоит определенного труда сохранять серьезное выражение лица.

— Наша сделка носит чисто деловой характер, мисс Фишер. Не сексуальный, — напомнил ей Сэм.

— У меня и в мыслях не было! — вспыхнула Фрэн.

— Было, было, — мягко возразил Сэм. — Я… польщен!

— Вот этого не надо. Не обольщайтесь! — Фрэн покраснела. Он что, смеется над ней? — Давайте лучше поговорим о предстоящем бале.

Сэм хищно, по-волчьи улыбнулся:

— А мы что делаем? Вы, похоже, немного смущены, мисс Фишер? И часто такое с вами случается?

— Нет! — Фрэн глубоко вздохнула, стараясь игнорировать саркастический тон Сэма и говорить как можно увереннее. — Как бы то ни было, День святого Валентина — очень удобная дата для торжества! Огромные возможности!

— Например?

— Ну… Сердечки! Цветы! Знакомства! Любовь!

— Про оригинальность не забудьте! — вставил Сэм с маской полного безразличия на лице.

Теперь уж он явно надо мной смеется, подумала Фрэн. Ее разбирала злость. Сейчас она забыла про Рози, про все — она думала только о том, как устроить настоящий праздник, как доказать ему, доказать…

— Мистер Локхарт! День святого Валентина — это как Рождество.

— Что вы говорите!

— Да. Это традиционный праздник, и люди ждут привычного, традиционного.

— В самом деле?

— Конечно! — уже с энтузиазмом в голосе подтвердила она. — Традиции Дня святого Валентина привносят покой, комфорт, уверенность в себе. Они должны быть предсказуемыми и ожидаемыми. Я не согласна, что люди всегда хотят, чтобы их удивляли, шокировали.

— Как это все скучно!

Фрэн прокашлялась. Этот его взгляд сбивает с толку…

— Вы не правы! — с улыбкой возразила она. — Мое шоу будет ошеломляющим, сенсационным, оно не может быть скучным.

— Даже так?

— Естественно! Самое лучшее вино, изысканные закуски, чудесная музыка. У вас голова закружится от восторга!

Некоторое время Сэм задумчиво смотрел в глаза Фрэп, затем взглянул на часы и сказал:

— Что ж, спасибо вам за время, которое вы мне уделили, мисс Фишер.

Поделиться:
Популярные книги

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды