Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китайская головоломка [другой перевод]

Сэпир Ричард

Шрифт:

— Ух-х, — простонал шофёр.

— Послушай, — сказал Ремо. — Если они нас прикончат, ты останешься в живых. Договорились?

— Ух-х, — ответил водитель сквозь зубы.

— Да, я знал, что именно так ты себя будешь чувствовать.

Он снова сжал плечо водителя, вызвав у того новый крик боли. Смит выглядел расстроенным; ему нравились подобные действия только в письменных докладах.

— Договорились, значит, — сказал Ремо водителю. — Ты остановишься там, где твои друзья хотят, чтобы ты остановился. И если мы умрём, ты останешься в живых. О'кей?

Он

уменьшил давление на плечо, и шофёр сказал:

— Хорошо. Договорились, гринго.

— Вы уверены, что поступаете умно? — спросил Смит.

— Зачем убивать кого-то без нужды?

— Но ведь он враг. Может быть, нам следует избавиться от него, захватить машину и скрыться?

— Вы хотите, чтобы я сейчас вышел и предоставил вам свободу действий?

— Нет, — ответил доктор Смит.

— Тогда, пожалуйста, заткнитесь, сэр.

У зелёного знака «В аэропорт» водитель повернул направо. Света больше не было. Машина двигалась на ощупь, разрезая бурую болотную жижу. Проехав примерно милю, шофёр свернул на грязную просёлочную дорогу, над которой нависали кроны деревьев. Стояла тёмная, туманная с зелёным оттенком ночь.

Водитель выключил двигатель.

— Вот здесь вы и подохнете, гринго.

— Нет, приятель, здесь умрёт один из нас, — сказал Ремо.

Шофёр нравился ему, но не настолько, чтобы не сбить его с ног, вогнав твёрдый, как камень, указательный палец точнёхонько в солнечное сплетение. «Отлично, — подумал Ремо. — Он будет выключен из игры на добрых две минуты».

Из тумана возникли две автомашины класса «седан» и остановились рядом друг с другом, примерно в десяти футах от них.

Ремо видел в зеркале приближающиеся огни и то, как они замерли. Он грубо пригнул голову Смита вниз.

— Лежите на полу, — прорычал он, — и не пытайтесь помочь мне.

Ремо выскользнул наружу через правую заднюю дверь. Из каждой машины выпрыгнули по четыре человека и пошли к нему двумя группами, приближаясь к хвосту такси слева и справа. Ремо встал, прислонившись спиной к багажнику машины и опираясь на него обеими руками.

— Вы арестованы, — сказал он.

Все восемь мужчин остановились.

— А в чём обвинение? — спросил один из них на великолепном английском языке.

В свете фар Ремо разглядел, что это был высокий массивный мужчина с худощавым лицом и в шляпе с узкими полями. Вопрос выделил его как главного в группе. Именно это и хотел выяснить Ремо. Он уже продумал, как использовать главного.

Человек повторил:

— Так в чём же состоит обвинение?

— В бессмысленной и опрометчивой смерти, — сказал Ремо.

Он откинулся назад и опёрся всем своим весом на руки, затем спружинил на них, нижняя часть его тела промелькнула в воздухе. Хорошо начищенный носок правого ботинка обрушился на адамово яблоко первого справа от него человека. Ноги Ремо коснулись земли; не отрывая рук от багажника, он повторил то же действие своей левой ногой, нанеся удар стоявшему слева от него человеку. И этот удар пришёлся по адамову яблоку. Всё произошло так быстро, что оба мужчины почти одновременно рухнули на землю с пробитым горлом.

Ремо оторвался от багажника и очутился между шестью незнакомцами, стоявшими двумя рядами. Все шестеро принялись стрелять. Один выстрелил, но Ремо уклонился, и пуля прошла мимо, угодив в живот мужчины, стоявшего напротив. Тот качнулся и с шумом грохнулся на землю. Оставшиеся начали беспорядочное движение: как в калейдоскопе, мелькали руки, ноги, тела, которые пытались достать Ремо.

Вскоре враги бросили оружие, пытаясь разделаться с ним в ближнем бою с помощью одних рук. Но их руки хватали только воздух, Ремо проскальзывал сквозь — как будто путешествуя в ином пространстве и времени — тем классическим способом, который был разработан ещё полторы тысячи лет тому назад. Никто из бандитов так и не дотронулся до Ремо, он скользил между ними, следуя древним секретам айки — искусства вовремя исчезать. Айки становилось смертельным оружием, когда его использовала машина для убийства.

Ремо проламывал череп, разрывал на куски печень и локтем пробивал висок, превращая височную кость в раздроблённое месиво. Шестеро валялись на земле и были трупами. Оставались ещё двое, включая главаря. Сейчас Ремо стал действовать уже в открытую. Он спешил, потому что, если бы они обрели самообладание, поняли бы, что он представляет идеальную мишень для их пуль. Нанося удары, он поверг на землю двух оставшихся в живых резкими ударами по голове сбоку, затем прислонил их к такси и позвал: «Доктор Смит!»

Голова Смита появилась в заднем окне машины, а затем он вылез через дверь, которую Ремо оставил открытой.

— Оглянитесь вокруг, — сказал Ремо. — Вы узнаёте кого-нибудь?

Смит взглянул на двух «красавцев», которых Ремо приставил к багажнику такси, и отрицательно покачал головой. Затем он обошёл кругом, в свете фар обеих машин, поворачивая тела носком ботинка, иногда наклоняясь, чтобы повнимательнее рассмотреть лица, и сказал Ремо:

— Я никогда в жизни не видел никого из них.

Ремо дотронулся большими пальцами рук до висков обоих мужчин и потёр им виски. Почти сразу же они застонали, показывая, что к ним возвращается сознание.

Ремо дал возможность главарю взглянуть на мужчину, находившегося слева от него. Затем подпрыгнул и всей силой обрушил свой стальной локоть на череп мужчины. Тут же он собрал в ладонь вытекшую серую массу.

— Ты хочешь, чтобы с тобой было то же самое?

— Нет, — сказал главарь.

— Отлично. Кто послал вас?

— Не знаю. Это было просто по контракту из Штатов.

— Спокойной ночи, — сказал Ремо и отправил мужчину в последний путь, послав своё колено в его правую почку.

Затем Ремо и Смит подошли к такси. Водитель тихо стонал.

— Мы можем оставить его в живых? — спросил Смит.

— Только в том случае, если завербуем.

— Я не могу сделать это, — сказал Смит.

— Тогда я обязан убить его.

— Я знаю, что такие вещи происходят, но…

— Вы буквально убиваете меня, дорогуша. Как вы думаете, что это были за номера, по которым я звонил?

Поделиться:
Популярные книги

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Попутчики

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попутчики

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2