Классическая драма Востока
Шрифт:
Эй, почтенная нищая! Не грешно ли тебе сидеть здесь, ведь это ступа. Подобье святолепного облика Будды, насколько мы можем постичь его с помощью пяти наших чувств! Изволь встать и отдохни где-нибудь в ином месте.
Старуха.Подобье святолепного облика Будды, грешно — говоришь ты. Но здесь нет ни письменных знаков, ни резных изображений. Я вижу всего только обветшалый пень, и пени твои напрасны.
Первый монах
Пусть даже в горной глуши Затаилось трухлявое древо, По единственному цветку Вишня откроется сердцу.И разве нет на этом святом подобии облика Будды ни малейшего знака резных
Старуха
Я никчемна давно — под землей Окаменелое древо. Но почуяло дивную красоту Сердце — цветок остатний; И разве не верный знак: Сой цветок — приношенье ступе?! Изъясните ж теперь, отчего она — Подобье облика Будды?Второй монах
Ведомо: ступа есть проявленье Обетованья Будды, чье имя: Познавший Суть Великого Света — Дайнити Нёрай, А он воплотился на время в нашей юдоли Бодхисаттвою Конгосатта — Имя значит: Чудотворный алмазный жезл!Старуха.Сколько же статей у этого проявленья?
Первый монах
Земля, Вода, Огонь, Ветер, Пустота.Старуха
Пять ярусов, пять основ, Как в человеческом теле?! Значит, ступа и тело равны, Где же между ними различья?!Второй монах
Казалось бы, ты права: Отличья явного нету. Но мощь добротворная их По сути неравнозначна!Старуха.Какова же добротворная мощь ступы?
Первый монах
"Единый взгляд на ступу — отдаленье Навечное от трех дурных путей!"Старуха
Подумай сам: "Единое мгновенье Рождает в человеке Просветленье, И это Просветленье добротворией Святых заслуг, рожденных от строенья Ста тысяч ступ!" Так чья добротворность мощней, Человека иль ступы?Второй монах
Если сердце твое Просветленья так полно, Отчего этот мир Ты не покинешь?Старуха
Да разве сей тщетный мир Покидают телом?! Покидают сердцем его…Первый монах
Но сердца лишенный Разве способен узнать, Что подобие Будды В этом дереве заключено?Старуха.Именно потому, что я узнала в нем подобие святолепного облика Будды, я и приблизилась к ступе.
Второй монах
Тогда почему же Столь бесчинноСтаруха
Ах, много ль бесчиния в том, Что и я отдыхаю — вместе С повалившейся наземь давно Ступой святою.Первый монах
Это ты давно отступила От прямого к Будде пути.Старуха
Но и обратной стезею К Будде равно приходят.Второй монах
Вспомни, злокозненный Дайба [240] …
Старуха.Помню! Он стал милосерден, словно Каннон.
Первый монах
А глупец Хандоку…
Старуха.Возобладал мудростью самого Мондзю [241] .
Второй монах
240
Дайбавсячески мешал распространению Закона Будды, но Будда предсказал, что когда-нибудь тот постигает Благую Истину (нёрай).
241
Мондзю— бодхисаттва Манджушри, олицетворение созерцания, мысли, знания.
Значит, то, что зовется Злом…
Старуха
От Добра неотделимо.
Первый монах
А то, что зовут заблужденьем…
Старуха
От Просветленья-бодхи.
Второй монах
Итак, Просветленье-бодхи…
Старуха
Не растет на дереве бодхи.
Первый монах
У Зерцала Великой Истины…
Старуха
Подзеркальника нет!
Хор
Да, Великие Чистые Истины В этом мире чему уподобить? Единосущны, не явлены — Облика не имеют, — Значит, в мире Великой Истины Все живее и Будда — одно! "С тех пор, как Нёрай обещал Всех немудрых этого мира От неведения спасти, Жива милосердная клятва В обете всех бодхисаттв — Потому и кривой стезею К Будде можно прийти". Так убежденно Она сказала, Что монахи тройной поклон Перед ней совершили, Лбами коснувшись земли. "Поистине, — молвят, — Прозренья сумела достичь Жалкая нищенка!"Старуха
Наконец-то я вновь ощутила Силу, как встарь, И ныне для вас забавную Песню сложу.(Говорит вполголоса, нараспев, с мгновенной легкостью складывая стихи.)
В пределах Блаженной земли Почтенью великому к Будде Пределы навряд ли сыскать, А здесь, у священной ступы Такой неприступный вид…(Вдруг встает, с досадой отворачивается от монахов, затем вновь возвращается на свое место.)