Классическая драма Востока
Шрифт:
Вот откуда госпожа эта получила свое прозвище. Но знаете ли вы, что за существо — настоящая горная ведьма?
Главный спутник.Как говорится в песне, горная ведьма — это дьяволица, обитающая в горах.
Жительница гор (понурившись, как бы говорит сама с собой). Дьяволица — это женщина-демон. (Обращается к Хякума Ямамбе.)Ну хорошо, дьявольское отродье или человек, все равно она — женщина, обитающая в горах, а разве я тоже не из таких?
Уж давно вы танцем своим Пленяете цвет столицы, А подумали ль обо мне? ЯХякума Ямамба
Вот удивительные слова! Ужель настоящая горная ведьма В самом деле со мной говорит?Жительница гор.Я блуждаю по горам, то в одном краю, то в другом, а сегодня нарочно пришла сюда, чтобы послушать песню в мою честь. Прошу вас, исполните мое заветное желание: спойте песню о горной ведьме.
Хякума Ямамба
Если в просьбе я ей откажу, — О, ужас! — беда со мною случится… Мне совестно, право, наспех плясать, Но подберу подходящий напев И такт начну отбивать ногами.Жительница гор.Погодите немного! Когда стемнеет, спойте песню голосом чистым, как лунное сияние, и тогда я появлюсь перед вами в моем подлинном облике. (Смотрит вверх.)О, затуманилась вечерняя луна!
И без того Тьма сгущается быстро В теснинах гор, Тьма сгущается быстро В теснинах гор, Но стало еще темнее, Летят облака, Тенью на ваше сердце Находит страх. О, если б с таким же волненьем Вы пели всю ночь Песню о горной ведьме, И я, в свой черед, — Тогда б рукавами взмахнула. Приняв свой вид, Я ваш бы продолжила танец, — Сказала она И, будто бы ветер сдул, Вдруг исчезает. И, будто бы ветер сдул, Вдруг исчезает.(Скрывается позади занавеса.)
Интермедия
Сельский
Сельский житель.Ну, так и есть, опять светло! Стемнело-то не ко времени. Солнце еще стоит высоко в небе. Вот уж, правда, диковинное дело! Чудеса, да и только! (Обращается к главному спутнику.)Что вы скажете, была темная ночь, и вдруг опять светло!
Главный спутник говорит, что это в самом деле удивительно.
Я и подумал, рано будто бы темнеть, солнце еще не зашло. Ведь если такой поздний час, надо было бы заночевать в деревне Сакаигава… А я оплошал, вон куда завел вас! Ан, к счастью, ночная тьма рассеялась.
Главный спутник спрашивает, случались ли раньше подобные происшествия, и просит рассказать о горной ведьме.
Нет, такого у нас в горах еще не бывало, а вот о ведьме могу поведать вам, доводилось мне слыхать о ней. (Начинает сказ.) В общем-то, горная ведьма собирается из всякой всячины. Ну, прежде всего, для головы идет "крокодилья пасть" [266] из старого обветшалого храма в горах, какой давно не обновляли…
266
" Крокодилья пасть" — род гонга, который вешают перед храмом. Внизу у него отверстие, вроде пасти. К гонгу подвешена сеть. Дергая за нее, раскачивают гонг и заставляют звучать.
Главный спутник спрашивает, как это разуметь.
О "крокодильей пасти" вы, верно, знаете. Похожа на разинутый рот, потому так и зовут. Значит, "крокодилья пасть" — это будет ведьмин рот, для глаз сгодятся желуди, для носа — орех, для ушей — грибы-поганки, для тулова и вовсе что-нибудь чудное. В сосновой чаще капает-капает с деревьев смола, соберется в один ком и покатит-покатит по ветру, а по дороге обрастет всяким сором, чего только к нему не прилипнет! Станет он большим и обратится тогда в горную ведьму. Так люди говорят, только не знаю, правда ли это…
Главный спутник говорит, что это небылица.
А мне говорили, будто правда. По-вашему, выходит, небылица, не мне судить. А еще, слышно, врата в замке, построенном среди гор, могут ведьмой оборотиться.
Главный спутник спрашивает, как это может быть.
Да вот поставить врата поставят, но починить забудут. Сгниют створки, отвалятся, а столбы от этих самых врат торчат себе на месте, обрастают мохом… Потом появятся у них глаза, рот и уши, руки и ноги, и получатся "отвратные" ведьмы. Вот это уж правда истинная.
Главный спутник не соглашается: быть этого не может.
Да ведь поэтому горную ведьму и прозвали у нас "отвратным" чудищем.
Главный спутник говорит: "отвратный" значит "уродливый". Уродливая она бесовка.
Вот те и на! Выходит, я толкую слова вкривь и вкось. А встретил вас, господ из столицы, и вы меня вразумили, большое спасибо. Слышал я, что еще может ведьмой оборотиться, да запамятовал… Ага, вспомнил! Клубень ямса.
Главный спутник спрашивает, почему.
Польют с утра до вечера сильные дожди, случится в горах оползень, и выйдут наружу клубни ямса, будут мокнуть под дождем. А клубни эти, сами знаете, волосатые. Побелеют у такого клубня волосы, как у старухи, мало-помалу появятся глаза и рот, уши и нос, вырастут ноги и руки… И оборотится клубень ведьмой.
Главный спутник по-прежнему не верит.
Так, вы думаете, нестаточное это дело? Ну что ж, пожалуй, оно так на самом деле, навряд ли какой-то клубень ямса может ведьмой оборотиться. И то сказать, не очень-то я в этих делах разбираюсь. Позвольте спросить вас, как зовут госпожу.