За ночь вьюнок обвилсяВкруг бадьи моего колодца…У соседа воды возьму!
* * *
Удочка в руке.Чуть коснулась лескиЛетняя луна.
* * *
Над волной ручьяЛовит, ловит стрекозаСобственную тень.
На смерть маленького сына
1867
Тиёиз Кага (1703–1775) — родилась в провинции Кага, была женой бедняка. Рано овдовев и потеряв маленького сына, она постриглась в монахини и посвятила себя поэзии, которой занималась под руководством поэта Сико, последователя Басё.
О мой ловец стрекоз!Куда в неведомой странеТы нынче забежал?
* * *
Полнолуния ночь!Даже птицы не заперлиДвери в гнездах своих.
* * *
Роса на цветах шафрана!Прольется на землю онаИ станет простой водою…
«Сочиняя стихи»— Тиё в юности посетила одного приезжего поэта и просила его стать ее учителем. Тот дал девушке тему: «кукушка» — и заснул, а Тиё сочиняла стихотворение всю ночь. Услышав его утром, поэт был восхищен и сказал девушке, что она не нуждается в учителях.
Пока повторяла я:«О кукушка, кукушка!» —Рассвет уже наступил.
* * *
О светлая луна!Я шла и шла к тебе,А ты все далеко.
* * *
Только их крики слышны…Белые цапли невидимыУтром на свежем снегу.
* * *
Спящий мотылек!Что увидел он во сне?Крыльями взмахнул.
* * *
Я и забыла,Что накрашены губы мои…Чистый источник!
* * *
Сливы весенний цветДарит свой аромат человеку,Тому, кто ветку сломал.
Осенняя луна.О, если б вновь родитьсяСосною на горе!
1869
РётаОсима (1707–1787) — родился в городе Осима провинции Синано, житель Эдо. Был очень популярен в свою эпоху, превосходя известностью Бусона, имел множество учеников и издал более двухсот сборников своих произведений.
Луна сквозь дымку…Лягушки пруд замутили,Где вода? Где небо?
* * *
К западу лунный светДвижется. Тени цветовИдут на восток.
В далекой деревушке
1870
БусонЁса — См. вступ. статью. Родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Подлинное его имя неизвестно. Есть основания предполагать, что он был сыном деревенского старосты. Рано осиротев, уехал в Эдо, где изучал поэзию и живопись. В 1751 году переселился в Киото. Много путешествовал по Японии, прожил три года в живописной местности Ёса, в провинции Танго. Название этой местности стало его прозвищем. Бусон — его поэтический псевдоним; как художник он был известен под именем Тёсо. Бусон создал новую оригинальную школу в поэзии, имел множество учеников. Оставил большое поэтическое наследие.
Звонко лает песНа захожего торговца.Персики в цвету!
* * *
Вот из ящика вышли… [1871]Разве ваши лица могла я забыть?Пара праздничных кукол.
* * *
Грузный колокол.А на самом его краюДремлет бабочка.
* * *
Летняя ночь коротка!Засверкали на гусеницеКапли рассветной росы.
1871
Вот из ящика вышли… — В Японии 3 марта для девочек устраивается Праздник кукол (Хина-мацури). В этот день детям показывают особые куклы: одеты они в старинные придворные костюмы, изображают микадо с супругой и его двор. Стихотворение изображает чувства девочки. Раз в год вынимают из ящика пару кукол. Но разве можно их забыть?
* * *
Цветы сурепки вокруг.На западе гаснет солнце.Луна на востоке встает.
Уходят сразиться друг с другомДвое монахов-разбойников,В летней траве исчезая…
* * *
«Форель в подарок вам!» —Стучит глухою ночьюВ ворота рыболов.
Статуя князя преисподней
Так ярко алеет ротУ князя Эмма [1872] , как будтоОн выплюнуть хочет пион.
* * *
Прохладой веет ночь!По тени собственной ступаюНа отмели речной.
1872
Князь Эмма(санскр. Яма) — божество индийского происхождения, верховный судья в царстве мертвых; изображается краснолицым демоном с торчащими изо рта клыками.