Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Шрифт:
* * *
Моим желаньям исполненья нет. Мечте моей осуществленья нет. В урочный день приходит смерть, но тщетно Жду ночью сна: отдохновенья нет! Над сердцем я смеялся! Зубоскалить — Увы! — теперь обыкновенья нет. За воздержанье нам сулят награду, Но к ней, признаться, тяготенья нет. Молчу я, — значит, есть на то причина! Неужто говорить — уменья нет? Молчать мне надо, чтоб меня хватились. Заговорю — и попеченья нет. Чутьем не распознал сердечной раны Целитель мой! Мне облегченья нет. Я — там, откуда самому ни слуху Нет о себе, ни извещенья нет. Смертельно жажду смерти: и приходит И не приходит, а терпенья нет! С каким лицом идешь в Каабу, Галиб? Ужель в душе твоей смущенья нет?
* * *
Наивное
сердце! С тобою нет сладу.
Где снадобье — вылечить эту надсаду? И в чем тут загвоздка — открой мне, Творец! Я — к ней, а она воздвигает преграду! Ты знаешь сама — у меня есть язык! Спросила бы, в чем нахожу я отраду? Коль скоро вселенная — дело Творца, Откуда сумятице быть и разладу? Отколь своенравницы эти взялись? Кто очарованье придал их наряду? Зачем благовонье — волнистым кудрям И нега — сурьмой окаймленному взгляду? Откуда деревья, цветы, облака? Кто выдумал ветер, несущий прохладу? Что верности даже не нюхала ты — Мне горько, доверчивому неогляду! Заладил докучную песню дервиш: «Добро сотворивший получит награду!» Я в жертву тебе свою жизнь отдаю, Но ханжества чужд, не привержен к обряду. Хоть Галиб не стоит и впрямь ничего, Бери: даровщина ведь лучше накладу!
* * *
Ночь скорби! Убежище мрачно мое, как подземелье. Светильник, зари не дождавшись, погас. Ну и веселье! Ни вести — для слуха, ни взору — красы. Уши и очи Отринули ревность, забыли вражду и присмирели. [483] С надменной красавицы жаждет вино снять покрывало. Угроза рассудку — любовь! Голова — будто с похмелья. В зените — звезда продавца жемчугов: стройную шею Красавицы нынче украсил вдвойне блеск ожерелья. Свиданье за чашей, но нет в кабачке шума и гама: Я в обществе дум и фантазий своих, в тихом безделье.

483

Ни вести — для слуха, ни взору — красы. Уши и очи // Отринули ревность, забыли вражду и присмирели. —Раньше глаза завидовали ушам, если уши наслаждались, услышав о встрече; если глаза смотрели на красавицу, уши страдали от ревности. Теперь они друзья, так как теперь о ней нет вестей и красота не ласкает взор.

* * *
Приди наконец! Я зову тебя снова и снова, В томленье, в смятенье, в тоске ожиданья сплошного. За многострадальную жизнь посулили мне рай. Но разве похмелье нам слаще напитка хмельного? Когда над слезами утратил я начисто власть, Твое окруженье прогнало меня, как блажного. Весна загляделась, как в зеркало, в чашу цветка. Мне в душу, как в зеркало, смотрит краса без покрова. Какое блаженство! Меня поклялась ты убить, Но жаль, если шаткой окажется клятвы основа. Мы слышали, будто отрекся Асад от вина, Да только никто не поверил, что сдержит он слово.
* * *
По пятам идет за мной палач. Как я благодарен провиденью! Рада голова, что удалось ноги обогнать проворной тенью. «Пьян до умопомраченья будь от вина любви», — судьба писала, Но, к несчастью, вывело перо только «пьян до умопомраченья»… Опьяненье радостью любви уступило треволненью место. Неурядицы мешают мне в пылких муках черпать наслажденье. [484] У ее ворот опередить суждено мне своего посланца. Помоги ей, Господи, воздать должное такому нетерпенью! Протекает в горестях мой век. Оттого и жажду я, чтоб этих Безмятежных завитков ряды приобщились к моему смятенью! В сердце у меня вскипает кровь. Как я мог принять кипенье крови За свое дыханье? До чего нас доводит самообольщенье! Те, что прежде без нужды клялись жизнью Галиба на каждом слове, Беззастенчиво дают зарок не прийти к нему на погребенье.

484

Опьянение радостью любви уступило треволненью место. // Неурядицы мешают мне в пылких муках черпать наслажденье. —Треволнение — здесь: заботы, горести времени. Поэт говорит, что горести его времени вытеснили страдания любви, в которых раньше он находил упоенье.

* * *
Как разлука, встреча долгожданная в сдержанности робкой нам скучна. Милой — обольстительность, влюбленному одержимость рьяная нужна. Если жаждешь ты сорвать единственный поцелуй с ее прелестных уст — Надобно желанье неотступное и решимость пьяная нужна!
* * *
Излей ты жалобу, душа, — в ней черт искусства нет. У флейты есть и тон и лад, живого чувства нет. Как нищий, разве станет сад выпрашивать вино? Зачем же тыкву посадил садовник, а не цвет? [485] Во всей вселенной не найти подобья божеству, Хотя хранит любой предмет его печать и след. Где скажут — «есть», помысли — «нет»! Обманом бытия Не обольщайся нипочем, — даю тебе совет. Запомни: если нет весны — и осени не жди! Чуждайся радости, зато избегнешь многих бед. Отрыжкою пчелиной ты не брезгуешь, монах, А кубок оттолкнул! Ужель вино тебе во вред? Асад! Небытие — ничто, и бытие — ничто. Ау, Ничто! Эй, что ты есть? Откликнись, дай ответ!

485

Как нищий, разве станет сад выпрашивать вино? // Зачем же тыкву посадил садовник, а не цвет? — Обычно нищие просят подаяние с сосудом, сделанным из сушеной тыквы. То есть садовник сеет тыкву якобы для того, чтобы сад смог просить вино.

* * *
Извечный стон: «Внемли, Господь!» — не мыслю заглушить весельем. Моя улыбка — четок ряд. В ней сходства мало с ожерельем. Но добрым словом отомкнешь ты неподатливое сердце: У потайных замков учусь, волшебным восхищен издельем. Мне втайне свойственно желать, чтоб не сбылось мое желанье. Мне сладостней — таков мой нрав! — сама печаль с ее похмельем. Познав превратности любви, сроднились вы со мною, Галиб. Давайте, господин Мирза, друг с другом эту грусть разделим!
* * *
Чернильные капли, с пера упав, расплылись на бумаге. В книге судьбы моей так отмечены ночи разлуки.
* * *
Что делать? Усталое сердце свое опять испытую! И розового не нацедят вина мне в чашу пустую. Бранить виночерпия совестно мне, да много отстоя, И в кубке нередко случается муть увидеть густую. Нет в луке стрелы, и охотника нет в засаде. Здесь очень спокойно. Я клетку ценю свою обжитую. Не верю аскету. Пускай — не ханжа, но ждет воздаянья За доброе дело и в сердце таит корысть зачастую. Особой дорогой кичится мудрец. Что толку в зазнайстве? В обход повседневных запретов найдешь дорогу простую. Меня у святого колодца оставь! Не место в Каабе Тому, кто в пути запятнает вином одежду святую. Вот горе! Отказа ее не слыхал, в согласье — не верю. Стою на своем и в открытую дверь ломлюсь я впустую. Покуда я сердца не выплакал кровь, помедли, кончина! Зачем подступаешь вплотную ко мне? Я жизни взыскую! Возможно ли Галиба нынче не знать! Поэт знаменитый И пишет отменно, да только снискал он славу худую.
* * *
Немало времени прошло с тех пор, как был я гостю рад. Огнистым кубком на пирах не зажигал давно лампад. Ресницы-стрелы! Я для вас осколки сердца соберу. Вы эту самую мишень разбили много лет назад. Давно я ворот разорвал. Воды немало утекло, И чувства сдерживать привык я так, что дух во мне зажат! Немало времени прошло, но искры вздохов без конца Разбрызгивает сердце вновь, и жаром каждый вздох богат. Опять любовь готовит соль для тысячи сердечных ран. Опять она про боль мою расспрашивает невпопад. К возлюбленной прикован взор. О ней мечтает сердце вновь. Глазам и сердцу вновь грозит соперничество и разлад. Опять, рассудку вопреки, я в переулок твой спешу — У дома, где меня бранят, круженья совершать обряд [486] . Опять любовь, как продавец, выкладывает свой товар. Мой разум, сердце, жизнь мою получишь без больших затрат. Опять мне стоит увидать один затейливый цветок — И ста пленительных садов я ощущаю аромат. Я распечатать жажду вновь письмо возлюбленной моей И обращенье вслух прочесть… За это жизнь отдать я рад. Опять кого-то в тишине, под черною чадрой кудрей, Рассыпавшихся по лицу, на плоской кровле ищет взгляд. Мечтаю снова увидать глаза с кинжалами ресниц. Кинжалы эти от сурьмы становятся острей стократ. Опять прелестный лик весны расцвел от светлого вина. Я взором внутренним прозрел ушедшей юности возврат. У чьей-то двери я опять перед привратником стою, Потупя голову, точь-в-точь как перед стражем райских врат. Хотелось бы душе моей ту пору дивную вернуть, Когда о милой день и ночь я был мечтаньями объят. О Галиб, не терзай меня! Сердечной бури близок час: Стеснили вздохи грудь мою, и слезы брызнуть норовят.

486

…круженья совершать обряд. —Во время паломничества мусульманина в Мекку один из обязательных ритуалов — обойти семь раз вокруг Каабы. У поэта дом возлюбленной ассоциируется с местом паломничества.

* * *
Строки сердца моего! Вы трудны. За это строго Нас привыкли осуждать знатоки стиха и слога. Чтобы стал понятней стих, просят изъясняться проще. Буду трудно говорить: простота сложней намного!
* * *
Что сказать могу я, Галиб, о стихах Мир Таки Мира, Чей диван благоуханней пышных цветников Кашмира?
* * *
Изображенья прелестниц да связка посланий любовных — Все, что осталось в дому после кончины моей.
Поделиться:
Популярные книги

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Великий перелом

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Великий перелом

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин