Клетка из костей
Шрифт:
Она на секунду отпрянула, улыбнулась.
— Так-то лучше, — сказала она.
Шелковый халатик легко соскользнул с ее плеч — и Микки увидел то, что скрывалось под ним. Увидел и обомлел.
— Надеюсь, вы не сочтете меня самонадеянной… — сказала она, изящно поводя плечами. Она прекрасно понимала, как жадно его глаза пожирают ее тело, облаченное лишь в черное белье, и ноги, обтянутые чулками. — Но мне кажется, мы оба это чувствуем, не так ли?..
— Но вы… Вы же должны мне что-то…
— Потом. Сначала — это. Вы не возражаете?
Вместо ответа Микки швырнул халатик, сползший уже до талии, на пол.
Хватит притворного сопротивления.
Хватит думать о чем-то еще, кроме божественной плоти Линн Виндзор.
ГЛАВА 73
Фил бежал по коридору сломя голову, но Самюэль был быстрее. «Уж не знаю, кто это, — думал Фил на бегу, — но ориентируется он в больнице неплохо».
Зажав ребенка, такого хрупкого, почти невесомого, под мышкой, Самюэль бежал все быстрее.
В конце коридора Фил уткнулся в развилку и остановился, упершись руками в колени, чтобы перевести дыхание. Все коридоры казались ему одинаковыми. Табличек на отделениях он не читал — просто мчался вслед за Самюэлем. Он даже не знал, пробегали ли они тут раньше. Налево, направо, вперед — ни мальчика, ни похитителя нигде не видно. Он прислушался в надежде услышать крики, шум. Тишина. Только его собственное сиплое дыхание.
И тут — крик. Из левого коридора. Он посмотрел в ту сторону, но ничего не увидел. Крик не умолкал, только теперь к нему присоединился топот ног. Превозмогая боль в груди, Фил бросился туда.
Впереди виднелась приемная, где все — персонал, пациенты, посетители — слились в одну шумную массу. Крики, всхлипы… Фил кинулся к двери, но путь ему преградил охранник.
— Не входите сюда, пожалуйста, здесь небезопасно.
Фил попытался вырваться, но охранник схватился за него еще крепче.
— Да не входите же! Мы уже вызвали полицию.
Чертыхаясь, Фил вытащил из кармана свое удостоверение.
— Извините… — только и буркнул охранник, отпуская его.
Фил рванул через двойные двери. Самюэль уже стоял у входа, прикрываясь мальчиком. Стоило кому-то шелохнуться, и он взмахивал пистолетом.
— Назад! — кричал он. — Отойдите, я вас прошу… — Измученный, заплаканный голос.
Фил остановился напротив, и мужчина сразу же навел прицел на него.
— Пожалуйста, не надо… Просто оставьте меня в покое…
— Отпусти мальчика, — сказал Фил, приближаясь. — Ну, давай, Самюэль, отпусти ребенка…
Дуло по-прежнему смотрело прямо на него.
— Нет… Стой…
Он умолял его. Заклинал.
«Совсем ослабел, — понял Фил. — Я с ним справлюсь. Запросто».
— Не подходи!
— Это конец,
— Я… я выстрелю…
— Нет, не выстрелишь.
Фил надвигался.
— Выстрелю…
Фил замер: прямо на них летел внедорожник. И водитель явно не намеревался сбавлять скорость. Фил едва успел отскочить, но Самюэль не сдвинулся с места. Машина, визжа покрышками, притормозила, со стороны пассажира распахнулась дверца, одно движение — и мальчик исчез.
Фил подбежал к машине, но не смог разглядеть лица водителя. Зато пассажир смотрел прямо ему в глаза.
И Фил узнал его. И это узнавание было похоже на удар под дых.
— Нет, нет…
Он упал на колени и замер. Внедорожник, взревев мотором, скрылся из виду.
Из здания больницы выбежал Гласс и бросился к своей машине. Он уехал, а Фил его даже не заметил.
Самюэль ткнул пистолетным дулом себе в подбородок.
— Мне очень жаль, очень жаль…
И нажал на курок.
По парковке прокатилась волна криков.
Но и этого Фил не заметил. Он видел перед собой лишь лицо пассажира. Капюшон из грубой ткани. И темные, бездонные глаза.
Это был мужчина из его ночных кошмаров.
И этот мужчина был реален.
ГЛАВА 74
В дверь постучали. Донна и Роза переглянулись. Они знали, кто это.
— Я открою, — сказала Донна.
Она встала с дивана, подошла к двери. Открыла. В дом ввалился главный инспектор Брайан Гласс.
— Где она?
Не обращая внимания на Донну, он метался по дому, как зверь по вольеру.
— Я здесь, — откликнулась Роза, приподнимаясь.
«Главное — не думать о боли», — рассуждала она.
— И я знаю, что ты сделал.
Холодный, беспощадный голос. Так и должен, в представлении Донны, говорить палач.
— Я все знаю.
Гласс замер. Отдышался. Посмотрел на часы.
— У меня сейчас нет времени.
— Есть. Есть у тебя время. — Она показала тетрадь. — Здесь все написано.
Гласс молча сверлил ее ненавидящим взглядом.
Роза улыбнулась. Его ненависть питала ее.
— Думал, я не догадаюсь, да? Думал, я не пойду по следу?
Гласс по-прежнему молчал и не двигался с места. Донна пристально наблюдала за ним. Она на своем веку насмотрелась на таких мужчин. Волны агрессии исходили от него, как запах одеколона.
Роза продолжала:
— Отдать дохлую шлюху психопатке, да? Такой у тебя был план? Поручить расследование ненормальной, чокнутой. Да еще и повысить ее, но только остальным не рассказывать. Между нами, да? Чтобы потом, если что, откреститься. Чтобы потом уверять: это же первый признак! Да она ненормальная!