Клетка из костей
Шрифт:
Гласс вздохнул.
— У меня действительно нет времени.
— О, у тебя вдоволь времени. — В руке у Розы появился нож. — До хрена времени! Будешь стоять и слушать все, что я хочу тебе сказать. Потому что я во всем разобралась. От кого убегала Фэйт, а? С кем она встречалась в лесу в Уэйкс Колне? С тобой. И как я об этом узнала? Обратилась в службу наблюдения. На той улице, где ты ее снял, камер не установлено, но я дала им номер твоей машины — и они проследили весь твой путь от центра города до леса в Уэйкс Колне, по Колчестер-роуд. Ты ехал с женщиной. — Она
Дыхание Гласса стало прерывистым, частым.
— Она тебя шантажировала, да? Решила сперва показать эту книгу тебе. А ты не захотел платить, верно? — Роза подошла ближе. Нож плясал у нее в руке. — Так ведь?
— Да, — сглотнув комок, ответил Гласс.
— Так. И ты решил убить ее. А почему нет, правда же? Очередная дохлая шлюха, кому какое дело? Никто не огорчится. Спишут все на распоясавшегося клиента. Такой у тебя был расчет?
Он промолчал.
— Да только она убежала. Вырвалась и убежала. И если бы из-за угла не выехали эти две машины, ты бы ее не догнал. И тогда все бы узнали о том, что ты сделал.
Не отрывая глаз от ножа, Гласс нервно облизнул губы.
— Ну как, пока все правильно?
Смутная улыбка.
— Более-менее. Не совсем полно, но сойдет.
— Нормально, да? — Роза кивнула. — Хватит, чтобы выдвинуть обвинение. — Она рассмеялась. Смеяться было больно, но она этой боли практически не чувствовала. — А потом ты поручил это дело душевнобольной. Пусть, значит, потрепыхается, а потом обо всем можно будет забыть. Но план не сработал. — Она поднесла нож к его лицу.
— Не сработал. Но это дело поправимое.
И пока Роза Мартин обдумывала его слова, Гласс одной рукой вывернул ей запястье, а другой выхватил нож. Роза закричала, дернулась, но Гласс оказался быстрее. И сильнее. Прежде чем она успела отобрать нож, он всем телом навалился на нее и всадил лезвие как можно глубже.
В ее глазах застыло удивление. Он вытащил нож и вонзил его снова. И снова. И снова. Лицо его превратилось в демоническую маску.
Донна закричала.
Бен, выбежавший на лестницу, тоже закричал.
Гласс, не выпуская ножа, обернулся на крики.
Донна попыталась за доли секунды вычислить расстояние до двери — и поняла, что не успеет. Единственным ее оружием была кофейная кружка. Не задумываясь о последствиях и, прежде всего, о ноже, она рванулась к Глассу и что было силы ударила его кружкой, целясь в висок. Она промахнулась — удар пришелся за ухо, но тем не менее он потерял сознание.
— Бежим, Бен!
И, подхватив ребенка, она пулей вылетела из дома.
А Роза осталась лежать на полу, прикрывая живот руками.
— Нет… нет… нет…
Она как завороженная смотрела на фонтан крови, бьющий из нее, и слабыми пальцами пыталась собрать блестящие внутренности.
У нее не оставалось времени на слезы.
На злость и досаду — тоже.
Времени у нее оставалось ровно на то, чтобы умереть.
ГЛАВА 75
Донна бежала, не выпуская руки Бена. Она не знала,
Но когда они добежали до конца улицы, путь им преградили двое мужчин.
И она их узнала.
— О нет… нет…
Это были те двое из машины. Те, которых она ранила.
— Нет…
Они ее настигли.
Тот, у которого было перебинтовано лицо, улыбнулся.
— Вот и попалась.
Донне хотелось кричать, плакать, пинаться.
Но она ничего не делала.
Она стояла неподвижно.
Огонь внутри нее погас.
ГЛАВА 76
В больницу приехали все: полицейские машины, эмчээсники, вся эта братия. Не хватало лишь — по очевидным причинам — «скорых». Парковку отгородили желтой лентой, фасад здания — тоже. Труп Самюэля так и лежал на асфальте, дожидаясь экспертов.
К Филу, сидевшему на ступеньках у входа, подбежали Дон и Марина.
— Фил?
Он смотрел куда-то вдаль стеклянными глазами и даже не отозвался на ее голос.
— Фил, это я, Марина…
Она погладила его по руке. Ответа не последовало. Они с Доном тревожно переглянулись.
— Фил… — еще раз попробовала она.
Бесполезно. Он впал в кататонию. Шок парализовал его.
Дон присел рядом.
— Фил, это я, Дон. Сынок, ты… ты меня слышишь?
Фил молчал.
Марина продолжала гладить его по руке. Положила голову ему на плечо.
— Марина…
Голос его звучал так слабо, будто доносился из глубины туннеля.
Марина сжала его ладонь.
— Да, Фил, я здесь. Я рядом.
Он посмотрел на нее — и она увидела в его глазах то, чего надеялась больше никогда не видеть. Боль. Страшную, безнадежную боль.
— Он настоящий, Марина. Этот мужчина из моих снов… Он существует на самом деле. Он был здесь…
Она еще крепче стиснула его руку.
— Боже… О боже…
Она не могла его отпустить.
Часть 3
Зимняя смерть
ГЛАВА 77
Брайану Глассу раньше не доводилось никого убивать. Да, он нес ответственность за многие смерти, но ответственность косвенную. Он не убивал людей своими руками. И вот он сидел на диване в доме Донны Уоррен, а на полу лежал труп. Он не раз наблюдал процедуру вскрытия, видел, как из тел вырезали куски, чтобы исследовать их и взвешивать, слушал, как выносились вердикты касательно причины смерти. Но это было потом. А это… это происходило прямо сейчас.
На полу, прямо перед ним, лежала мертвая Роза Мартин. Он смотрел на нее как загипнотизированный. Туловище ее в районе живота превратилось в груду красных комковатых потрохов. Он не мог различить конкретных органов — просто куча мяса. И кровь, кровь повсюду. Он знал, что эксперт сумеет восстановить ход событий по пятнам и брызгам, но сейчас ему достаточно было просто сидеть и любоваться своей работой. Он был словно художник в студии.