Клетка из костей
Шрифт:
— Понятно…
Голова у Фила шла крутом. Внутри черепа как будто растревожили осиное гнездо. Голос Марины с трудом пробивался сквозь этот шум.
— Ты совсем не помнишь своих родителей?
Фил закрыл глаза, но не мог сосредоточиться из-за постоянного гудения.
— Нет.
— Ну, может, оно и к лучшему. Если ты видел, как их убили… Не стоит спешить воскрешать эту картину в памяти.
Волна гнева постепенно спадала. Но вопросы продолжали жужжать, а голова — болеть от напрасных попыток найти ответы. Фил не знал, что сказать.
— А мои приступы паники… — наконец сказал он. — Они тоже как-то с этим связаны?
— Скорее всего, — ответила Марина. — Механизм замещения. Ты никогда не пытался совладать с детской травмой, потому что не знал о ней. Подавил ее силой разума. А она ведь никуда не исчезла — и продолжала атаковать тебя, только уже по-другому.
— И профессию ты себе выбрал не самую подходящую, — добавил Дон.
Фил кивнул. По телу разливалась истома, адреналин схлынул. Он вдруг почувствовал страшную усталость, но в голове родился еще один вопрос:
— А как же гостиница? Почему мне показалось, что я уже бывал там?
— Потому что ты действительно там бывал, — сказал Дон. — Точнее, ты там жил. На территории этой гостиницы находился «Сад».
Фил вздохнул, потер лоб. Все трое снова замолчали.
Первым заговорил Дон.
— Прости меня, сынок. Я… я не знал, как будет лучше. Мы с твоей мамой… с Эйлин, — поправился он, — не знали.
Усталость уже полностью охватила Фила. Он из последних сил улыбнулся и пробормотал:
— Ничего, я по-прежнему буду называть ее мамой.
Дон кивнул, улыбнулся. Марина улыбнулась в ответ — устало, грустно.
— Я еще нескоро смогу с этим свыкнуться, — сказал Фил. — Очень нескоро. Но я постараюсь. — Еще одна героическая улыбка. — Марина любит повторять, что семья — это не только биологическое понятие. Да уж…
Он почувствовал ее прикосновение.
— По-моему, тебе пора спать, — сказала она.
И Фил, уже в полудреме, кивнул в знак согласия.
ГЛАВА 84
Микки повернул ключ в замке и вошел в офис.
От Линн он уехал рано, чтобы успеть заскочить домой, переодеться и принять душ. Она сказала, что помыться он может и у нее и даже вместе с ней. Заманчивое предложение. Весьма заманчивое. Но он устоял перед соблазном.
Ночная похоть — это одно, а дневной рассудок — совсем другое. Ему даже показалось, что его отказ принес Линн облегчение. Очевидно, она тоже серьезно относилась к своей работе. Еще один общий интерес.
Всю дорогу домой его почему-то мучила совесть.
Не за его поступки и уж точно не за поступки Линн: ее поведением в ту ночь он насладился сполна. Оба они насладились своим поведением… По пути на работу он проигрывал в голове лучшие эпизоды, а таких набралось изрядное количество.
Но что-то не давало ему покоя. Что-то тут было нечисто.
И он знал, в чем дело, хотя
Паркуясь на стоянке возле участка, он решил, что от этих мыслей надо избавляться. Лучше сосредоточиться на пресловутых «лучших эпизодах», которых должно было хватить на весь рабочий день.
По крайней мере, до следующей встречи с Линн. Ни о чем конкретном они, конечно, не договаривались, но он был уверен, что это всего лишь вопрос времени. Они обязательно встретятся снова.
Когда он вошел в офис с бумажным стаканчиком кофе, его сразу удивила подозрительная для столь раннего часа оживленность коллег. Это был настоящий улей, не то что вчера. Что же произошло? Неожиданный прорыв? Но почему его не поставили в известность? Он растерянно огляделся по сторонам, выискивая взглядом хоть кого-то, кто объяснил бы, из-за чего разгорелся весь сыр-бор.
Долго ждать не пришлось. Заметив, что он вошел, Гласс решительно направился в его сторону. Лицо его напоминало дерево, рассеченное молнией.
— Где тебя, мать твою, носило?! — прорычал он.
Все оглянулись и уставились на Микки.
— В смысле? — нахмурился он.
— Где ты был, я тебя спрашиваю?! Отвечать на звонки не умеешь?
— Да вроде умею, но телефон не звонил. Хотя я не отключал его на ночь.
Микки поспешно отвел взгляд, чтобы Гласс не успел поймать его на лжи. Он помнил, что выключил телефон на всю ночь по просьбе Линн. Еще один повод для угрызений совести. Но перед уходом он включил его, и на экране ничего не высветилось: ни пропущенных звонков, ни сообщений в голосовой почте, ни обычных сообщений. Только одно, от Стюарта, которое он еще не читал. Он достал свой айфон и протянул Глассу.
— Видите, ничего нет. Ни пропущенных звонков, ни сообщений.
Гласс не сразу нашелся с ответом. Вместо этого он несколько секунд молча буравил его взглядом.
— Не дай бог ты меня обманываешь, сержант Филипс…
— Да зачем мне вас обманывать? Какой мне от этого прок? Вы же сами видите, никто мне не звонил. А если и звонили, то, наверное, на какой-то другой номер.
Гласс продолжал буравить его взглядом, как будто иного ответа можно было и не ждать.
— Так что случилось? — пришлось спросить Микки. — Что я пропустил?
Гласс презрительно фыркнул, хотя в его представлении это, наверное, был смешок.
— Чего ты только не пропустил. Через пять минут чтобы был в совещательной!
Но Микки не дал ему уйти.
— А где Фил?
Губы Гласса скривились в подобии ухмылки.
— Он отстранен, сержант Филипс. И если бы ты не отключал телефон, то знал бы об этом.
Микки проводил его ошарашенным взглядом. Может, он ослышался?
Фил? Отстранен?
Недоверчиво покачивая головой, он сел за свой стол и попытался осмыслить услышанное.