Клетка судьбы
Шрифт:
— Все хорошо. Пусть ими займутся.
Он кивнул и рявкнул приказы стражам.
Она посмотрела на лес в миле от них, поежилась, зная, что десятки стражей Вомека следили за ними сейчас. Их хватит, чтобы уберечь ее? Отогнать армию Рассека?
— За мной, — сказал Брукфель. Он взглянул на Натенека. — Почему вы тут? — прямо спросил он.
— Я — друг семьи и защитник, — ответил он.
Что-то вспыхнуло в глазах Брукфеля. Он толкнул дверь и впустил их внутрь. Ее глаза не сразу привыкли к темному коридору. Брукфель повел их в зал. Посередине
— Присаживайтесь, — Брукфель указал на кресла. — Кто-нибудь скоро придет, — он ушел.
Аллисса села, не зная, почему Брукфель был тут, и что происходило. Прошел мужчина за сорок. У него были темные волосы, пронзительные глаза и небольшой живот.
— Вы — герцог Вомек? — спросил он.
— Нет, я его сын, Брайтек. Добро пожаловать.
Она кивнула. Натенек устроился за ее креслом.
— Простите за вмешательство, — сказала она, не представляя себя или Натенека. — Мне нужно доставить письмо принцу Кердану. Он сказал, вы можете помочь.
Брайтек кивнул.
— Да. Я могу доставить ему послание. Вам нужно место для ночлега?
Она не знала, что задумал Натенек. Она скрестила ноги, сидела прямо, годы воспитания помогали ей.
— Я еще не уверена.
Брайтек встал.
— Хорошо. Я попрошу подготовить для вас две комнаты на всякий случай. Лес может быть опасным, — он протянул руку. — Ваше письмо?
— Я его еще не написала, — она осмотрелась в поисках бумаги и пера.
— Ждите тут, — сказал он. — Я вернусь с нужными вещами.
Он покинул комнату, и вошли слуги. Они принесли подносы с едой, все опустили на длинный стол. Она сглотнула от насыщенных запахов, надеялась, что они останутся на ужин.
Натенек прошел к окнам, посмотрел на землю снаружи. Замерзнув и устав от пути, Аллисса прошла к камину, грела руки, пытаясь придумать, что написать Кердану. Дверь открылась, хлопнула о стену, испугав ее. Кердан, Дармик и Неко ворвались в комнату.
Аллисса моргнула, уверенная, что ей показалось.
— Долго ты, — Кердан остановился перед ней.
Он выглядел как настоящий, звучал как настоящий. Она не могла говорить, повернулась к отцу, который подбежал и обнял ее. Он ощущался как настоящий. Значит, это был не сон.
— Что ты тут делаешь? — спросила она.
— Мы дойдем до этого, — прошептал он в ее волосы. — А пока дай обнять мою девочку.
ГЛАВА 8
Аллисса не могла поверить, что Дармик был тут. В Рассеке. С Керданом и Неко. Она сжала его, радостная и потрясенная, что отец рядом. Когда он отпустил ее, она позволила себе посмотреть на Кердана. Темные круги под его глазами пропали. Черная краска украшала его лоб и правую сторону лица.
— Что все тут делают? — спросила она.
— Пока мы не стали обсуждать политику, — перебил Натенек, — давайте поедим. Я голоден, —
Аллисса села за стол между отцом и Неко. Кердан сидел напротив нее.
— В Рассеке пока тихо, — сказал Кердан. — Я не хочу, чтобы мой народ бился между собой. Я приказал защищаться, но не нападать, — он откусил хлеб.
— Я думала, будет опаснее, — отметила Аллисса. — Я думала, Жана отправит армию, чтобы раздавить тебя и твоих людей. Как думаешь, чего она ждет?
— Кто знает? Она — безумная.
Аллисса фыркнула, и Дармик ткнул ее локтем. Она быстро скрыла улыбку, попробовала еду, радуясь теплому блюду. Натенек доел и встал, прошел к окнам и снова выглянул.
Кердан оглянулся на него.
— Если переживаете за безопасность, можете поговорить с моим стражем, Брукфелем. Он вам все покажет.
— Это я и хотел бы сделать.
Кердан указал на главную дверь.
— Туда и направо. Он делает то же, что и вы, но в другой комнате.
Неко встал.
— Я с тобой, — двое мужчин вышли.
— Когда вы прибыли? — спросила Аллисса, глядя на отца.
— Пару дней назад, — ответил он.
— Почему все тут? — и что происходило? Она взглянула на Кердана, поймала его взгляд. Когда она видела его в прошлый раз, он сделал предложение. Она не ждала увидеть его так скоро. Он жевал, так что посмотрел на ее отца, чтобы он ответил.
— Мы тут, чтобы обсудить убийство Жаны, — сказал Дармик.
— Вы не удивились мне, — она опустила ложку. — Откуда знали, что я приеду сюда?
Губы Кердана дрогнули, он подавил улыбку и вдруг заинтересовался едой.
— Ты увидел письмо, — сказала она Дармику, став все понимать. — Потому мама пришла ко мне. Чтобы дать мне письмо, зная, что я побегу за… — она не могла назвать имя Одара, не при отце и Кердане. Она не была готова обсуждать это. Ярость росла в ней. Она ненавидела то, что ее использовали, ей надоел обман.
— Твоя мама не верила, что ты жива, пока не увидела своими глазами. Письмо прибыло в тот же день. Я открыл его, прочел содержимое и обсудил с Неко. Он не думал, что письмо было от Кердана, и мы решили, что оно от Жаны, и это ловушка. Мы полагали, что Натенек уловит это.
Только она не поняла этого. Она хотела проклинать свою глупость. Нога Кердана подпрыгивала, пока он отрывал кусок курицы и запихивал его в рот. Он будто… нервничал. Слова Натенека звучали в ее голове: «Ты доверяешь ему?».
— Неко рассказал о твоей встрече с принцем Керданом на пути в дом Натенека. Он объяснил, что вы дружите, и Кердан борется за трон. Я подумал, что лучше встретиться с принцем, будущим королем, и разобраться с Жаной. Она должна умереть за жестокость к другим, твое похищение и смерти империонцев. Мы совершили ошибку, не убив ее, когда был шанс, и должны исправить ошибку. Думаю, решение отправить Жану в изгнание, а не убить, будет терзать совесть твоей матери до конца жизни.