клуб аистенок
Шрифт:
– Через несколько дней, я думаю, мы отправимся домой, - говорил Рик крошечному личику, - и я очень рад. Рад потому, что это означает, что ты уже не болен, и я счастлив, потому что люблю тебя, парень, очень люблю.
Глаза малыша моргнули, тень улыбки скользнула по его лицу. Папа улыбнулся в ответ. В палату вошли доктор Солвей и доктор Уэйл сказать, что назавтра они выписывают Давида.
– Я хочу кое-что предложить вам, - сказала серьезная доктор Солвей Рику, пока он паковал кое-какие свои туалетные принадлежности и одежду.
Она постучала в дверь,
– Все, что вы мне предложите, я приму, - сказал Рик.
– Я слышала о группе, которая организуется. Группе поддержки семей, чьи дети пришли в этот мир необычным путем. Мне кажется, вы с Давидом относитесь к этой категории.
Рик улыбнулся.
– Талантливый детский психолог организует такую группу. Я думаю, что вам и Давиду это будет очень полезно. Мне бы хотелось позвонить ей и попросить включить вас в группу.
– Доктор, я не был в своем офисе около двух месяцев. Моя карьера, боюсь, катится под откос. Меня пожирало чувство вины и тревоги, я не способен был ни о чем другом, кроме малыша, думать, и пока я ждал, чтобы оплатить чудовищный счет госпиталю, я поймал себя на том, что раскачиваюсь взад-вперед, потому что так привык делать это с малышом. И вы говорите, что мне нужно потратить еще уйму времени, сидя в комнате с психиатром и кучкой людей, заимевших детей необычным способом?
– Думаю, что да, - все, что ответила педиатр.
– Ну, что ж, буду там, - сказал он.
26
Всех родителей в новой группе попросили понаблюдать, как их малыши капают в песочнице, толкают себя на игрушках на колесиках или поднимают тучи брызг на водяном столе. Все это было организовано во дворе рядом с просторной игровой комнатой, куда родителей потом пригласили. А Дана, интерн Барбары, занялась детьми.
– Похоже, ваш сын собирается стать охранником, - сказал Шелли мужчина, лицо которого казалось ему знакомым.
Он знал, что раньше встречал его, и был уверен, что это была одна из встреч, имеющих прямое отношение к их бизнесу.
"Черт возьми! Ну зачем я пришел сюда?!" - подумал он.
– "Я не собираюсь сесть в кружок и принять участие в терапевтической группе, чтобы делать признания и всем и каждому рассказывать о своих проблемах. Я не готов выложить группе незнакомцев, что заражен СПИДом, и видеть, как они отпрянут. Кое-кому он позволит иметь эту информацию, но на этом точка.
– Я Рик Райзман, - мужчина протянул Шелли руку.
"Бог мой! Вот кто это. Рик Райзман, конечно, это он". Шелли видел его на парковке, когда тот пытался расправить сложенную коляску, но тогда он не сообразил, почему это лицо ему знакомо. Сейчас он вспомнил, что они встречались в доме Барбары Страйзенд на каком-то благотворительном вечере.
– Шелли Милтон, - пожал он руку.
– Мы встречались.
– Конечно, Шелли, - глаза Рика сказали, что он узнал Шелли.
– Я видел вас на том вечере. Вы были там с вашей партнершей по перу.
– Со мной, - подходя произнесла Рути и протянула руку Рику, - Рут Цимерман.
– Вы усыновили ребенка?
– Рик переводил глаза с Шелли на Рут.
– Нет. Сид наш биологический ребенок.
Рик попытался не отреагировать. Цимерман и Милтон - хорошо известная команда писателей-юмористов. Но Шелли Милтон - гей. Рик помнил, как Давид Бергман, женатый мужчина, юрист в фирме, консультирующей бизнес развлечений, покинул спальню своей жены, чтобы вступить в долгую любовную связь с Шелли. Сплетничали по всему городу.
– Искусственное осеменение, - объяснил Шелли, отлично понимая, о чем сейчас думает
Рик.
Он мечтал лишь о том, чтобы схватить Рути за руку и вытащить отсюда. Группа еще не начала работать, а он уже занял оборонительную позицию. Нет, не сработает все это.
– И мы сделали это, - произнесла прелестная блондинка.
Одета она была с шиком в брючный костюм цвета взбитых сливок. Она стояла на коленях, меняя "памперс своей дочери на пластиковом одеяльце. Рути не могла бы и поверить, что кто-то, у кого такая тонкая талия, мог родить ребенка.
– Только у нас была суррогатная мать.
"Ага", - подумала Рути - "Я же знала". Темноволосый красавец - муж блондинки, разглядывал детские рисунки, пришпиленные на стенах в игровой комнате.
– А вот об этом мне бы хотелось узнать поподробнее, - заявила Рути, - потому что, если я решусь завести еще одного ребенка, я хочу, чтобы рожал кто-то другой, а потом мне рассказал об этом. Честно, я бы даже предпочла, чтобы мне не рассказывали.-
Блондинка не улыбнулась и напряглась. Собрав грязные "памперсы", она сложила все в пакет и выбросила в близлежащий мусорный ящик. Потом, подхватив дочь, понесла ее к другим малышам.
Давид наполнял желтое ведерко песком, а Сид одной рукой толкал грузовичок, а другой - держал бутылочку со смесью. Барбара Сингер вышла во двор и присела у песочницы, наблюдая за игрой и поощряя детей. Увидев, как Элейн посадила Роуз в песочницу, она проследила взглядом и увидела, как из игровой комнаты вышел Митч и с любовью наблюдал за играющей дочерью.
– Моя дочь не может без компании, стадное животное, - прокомментировал Митч.
Элейн почувствовала тяжесть в груди: "Да, подумала она, в точности, как ее мать -
Джеки".
– Эта маленькая Роуз будто клонирована от вас, - заметила Рути, и Элейн попыталась выдавить улыбку.
– Ни капельки не похожа на папу. А какая суррогатная мама?
Элейн подождала, чтобы ответил Митч.
– Красивая, - доложил он, - как и моя жена.
С трудом Элейн сохраняла улыбку на лице.
– Мы - Митч и Элейн де Нардо.
– Привет всем, - сказал кто-то громко внутри.
– Прошу прощения за опоздание.
– Это была Джудит Ши.
Ее чудесные каштановые волосы развевались, круглолицая девчушка сидела за ее спиной, а в руках она несла другую дочь, маленькие, толстенькие ножки которой обвивали мамину талию.