Клятва мести
Шрифт:
— Я знаю. И я ценю это. Но я не буду счастлива, если меня заставят вести жизнь, которой я не хочу, независимо от того, насколько хорош секс.
Она проходит через комнату, чтобы обнять меня. — Я понимаю. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.
Я сжимаю ее в ответ. — И я планирую ею стать. Так или иначе.
Мы отстраняемся, и я слегка улыбаюсь ей. — Я буду поздно. Увидимся ночью.
Она кивает, и я выхожу из комнаты. Коридор пуст, когда я иду к лифту, оставляя меня думать о словах моего
Исчез пылающий гнев каждый раз, когда я думаю о нем. И я больше не огрызаюсь на все, что исходит из его уст. Я подумала, что это потому, что это было частью нашей сделки, но это только публично. Даже наедине я лучше к нему отношусь, а временами была слишком уязвима с ним.
— Дерьмо, — говорю я, входя в лифт.
Мне начинает нравиться мой жених.
Если я не буду осторожна, я забеременею и застряну в особняке, выбирая шторы.
Я в своей голове, когда иду в спортивный центр. Я счастлив на расстоянии, так что я могу получить некоторое представление о моей ситуации, прежде чем я снова окажусь на орбите Марсело.
Когда я подхожу к зданию, меня останавливает Данте Аккарди. Я не разговаривала с ним с тех пор, как мы столкнулись в Римский дом на первой неделе в школе, и это работает для меня.
Почти столкнувшись с ним, я хмурюсь. — Что, черт возьми, ты делаешь?
— Рад, что наткнулся на тебя.
Я скрещиваю руки на груди и бросаю на него взгляд, надеюсь, полный презрения.
— Нам нужно поговорить.
Я язвительно смеюсь.
— Нам не о чем поговорить. — Я делаю шаг, чтобы обойти его, но его рука сжимает мое плечо. — Я предлагаю тебе убрать свою руку сейчас, прежде чем я уберу ее за тебя.
Он откидывает голову назад и смеется. — Я думаю, ты все же захочешь меня выслушать. Его рука падает. — У меня есть для тебя взаимовыгодное предложение.
Я бы солгала, если бы сказала, что это не вызывает у меня интереса. — Все в порядке. Давай послушаем это. Хотя мне есть где быть.
Он подходит ближе ко мне. — Ходят слухи, что ты не рад своей предстоящей свадьбе.
Я выгибаю бровь. — Что выдало?
Я невозмутима.
— А что, если бы у меня было для тебя предложение получше?
— Да ладно, Данте, тебе нечего предложить мне лучше, чем Марсело. Вы все одинаковые, за исключением того, что он управляет Северо-Востоком.
Он усмехается. — Пожалуйста. Я в тысячу раз лучше Коста.
— Я не знала, что это будет соревнование по измерению члена. Давай, Данте.
— Что, если мы вдвоем поженимся?
Я смеюсь, пока не понимаю, что он серьезно.
— Подумай об этом, мы будем владеть границей между США и Мексикой от побережья до побережья. Твой отец должен быть
Я смотрю ему в глаза. — Ты имеешь в виду, что был бы доволен этим, потому что это сделало бы употребление наркотиков еще проще. Наконец-то у тебя будут оба побережья и полная граница.
Он пожимает плечами. — Может быть и так. Но это не значит, что ты ничего не получишь от этого.
— Моя семья и близко не получит столько, сколько твоя. Кроме того, какого черта мне менять одну тюрьму на другую?
Он ухмыляется. — Потому что этот надзиратель даст тебе ключи.
Что бы он ни имел в виду, он серьезно. Это написано на его лице.
Я позволила рукам опуститься по бокам. — Что это значит?
— Это значит, что я не ожидал, что ты станешь женой. Мы были бы женаты только на словах, но ты могла бы делать все, что захочешь. Живя в другом доме, чем я. Смотри, кого хочешь. Ходить в школу, устраиваться на работу, слоняться по дому целыми днями… Мне плевать. Ты делаешь, просто держись подальше от меня.
— А как насчет того, что думают все остальные? Каковы будут его мотивы для этого?
Данте пожимает плечами. — Это не их забота. Кроме того, ты не думаешь, что я смогу держать своих людей в узде или уничтожить любого, кто попытается восстать против меня?
Либо он так хорош, как думает, либо самоуверенный идиот. Я не могу решить.
— Так что ты думаешь?
Это не идеальное, но не ужасное предложение. Определенно лучше, чем все, что говорил мне Марсело.
Я качаю головой. — Мой отец никогда бы этого не допустил. Он хочет этого союза с Коста.
— Если ты скажешь «да», позволь мне побеспокоиться о твоем отце.
— Что ты собираешься делать, убивать Марсело Коста? — Я смеюсь.
Он выгибает бровь. Он серьезно?
Движение позади него привлекает мое внимание, и я замечаю Марсело, стоящего в дверях спортзала и наблюдающего за нами. Дерьмо. Как давно он там?
— Я должна идти.
Данте оглядывается через плечо и замечает Марсело. — Просто подумай об этом.
Я не отвечаю, проталкиваясь мимо него. Как только я дохожу до своего жениха, я тихо говорю: — Привет.
Его глаза следят только за удаляющейся фигурой Данте. — О чем вы говорили?
— Просто Данте — это Данте. Пойдем.
Я прохожу мимо Марсело, не желая, чтобы он знал тему нашего разговора. Я была бы идиоткой, если бы не подумал хотя бы о том, ставит ли предложение Данте меня в лучшее положение, чем то, в котором я сейчас нахожусь.
Он встает в очередь рядом со мной. — Может быть, нам двоим нужно еще раз поболтать. Кажется, он не получил мое сообщение с первого раза.
— Отдохни от мачо-дерьма.