Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клятва мести
Шрифт:

— И-третий, у нас есть Данте Аккарди.

Придурок вскакивает, его глаза ищут Мирабеллу. Моя узкая на него. Он соблюдает правила и знает это. Затем он подмигивает ей. Если бы не было так много свидетелей, я бы уволок его за волосы в лес и избил в кровавое месиво.

Поднявшись наверх, канцлер Томпсон вздыхает в микрофон. — Наконец, новый студент в этом году, Марсело Коста.

Джованни кладет оба пальца в рот и свистит. Андреа и Николо кричат, когда я подмигиваю Мирабелле, поднимаясь на сцену.

Мы вчетвером стоим там, как холостяки, готовые быть

проданными с аукциона.

— Теперь пришло время каждому из вас выбрать себе партнера. Вы можете выбрать любого партнера-мужчину из своего дома, — говорит канцлер Томпсон. Прежде чем передать микрофон Антонио, его ассистент протягивает ему лист бумаги. — О да, спасибо, миссис Гарднер. Я чуть не забыл сообщить вам, ребята, кто из женщин предложил себя в качестве товарища по команде, если вы решите выбрать их. — Он читает газету. — Кажется, у нас только одна женщина вышла из Roma House — мисс Мирабелла Ла Роса. Браво за то, что проявили себя, мисс Ла Роса.

Некоторые люди нагло выискивают Мирабеллу, чтобы бросить на нее осуждающий взгляд, и мои руки сжимаются по бокам. Меня все это бесит.

— Надеюсь, я выберу раньше тебя, — шепчет Данте, глядя на Мирабеллу.

— Ты хочешь умереть?

Резкость моего голоса могла прорезать кожу.

Он действительно думает, что я позволю Мирабелле стать его партнером? Я вижу так много красного, что, когда канцлер зовет меня выбрать первым, я говорю: — Мирабелла Ла Роза.

Я даже не уверен, что понял, что произнес ее имя, пока толпа не сходит с ума.

— Все, успокойтесь, — говорит канцлер, стуча пальцем по микрофону. — Поднимайся, Мирабелла.

Она стоит из толпы в обтягивающих штанах для йоги и спортивном бюстгальтере. Ее волосы собраны в хвост, и она без макияжа. Она великолепна, и я напоминаю себе, что она может многое предложить нашей команде. Если ничего не помогает, я могу перекинуть ее через плечо и донести до финиша.

— Придурок, — говорит Данте. — Ты действительно думал, что я выберу ее?

Его смех только еще больше разжигает мой гнев.

Я щелкаю языком по нёбу.

— Она моя невеста. Мы команда. Ни у одной другой женщины здесь нет такой силы, так что ты собираешься делать, когда мы выйдем из этой тюрьмы и окажемся в реальном мире? Моя королева надерет твоей королеве задницу, я гарантирую это.

Лицо Данте краснеет. Канцлер проходит по очереди и спрашивает у оставшихся трех игроков их партнеров. Я намеренно не смотрю на Джованни, потому что уверен, что он на меня зол. Мирабелла подходит, чтобы встать рядом со мной, и я обнимаю ее за талию, приближая к себе.

Она намеренно выскальзывает. — Давай сохраним этого профессионала. Ты не пожалеешь, что выбрал меня, обещаю. Веришь мне?

Я ничего не говорю. Не могу поверить, что позволила Данте залезть мне в голову.

— Итак, вот правила… — говорит канцлер Томпсон. — В этом году вы должны спасти одного из своих. Пробирайтесь через лабиринт препятствий, пока не дойдете до финала, где вам нужно собрать бомбу. Обратите внимание, что вам придется подключить его, но фактическая взрывчатка

на нем не настоящая, так что ни у кого не возникнет блестящей идеи о краже какой-либо ее части. Тот, кто закончит первым с работающей бомбой, получит от меня ключ и должен бежать, чтобы отпереть своего любимого, прикованного цепью к дереву. Вы все трое проходите финишную черту и побеждаете.

— Что, если вы не знаете, как зарядить бомбу? — зовет кто-то из толпы.

Хороший вопрос. У меня есть элементарные знания, но я не эксперт.

— Инструкции доступны, но каждый раз, когда вы просите дать вам следующий шаг, ваша команда получит штраф по времени, и вы не сможете покинуть эту станцию, пока он не будет выполнен.

Мы выстраиваемся у стартовой линии, и я смотрю на Мирабеллу, которая пытается сдержать улыбку. Я знаю, она счастлива, что я выбрал ее.

Я сбит с толку тем, что, черт возьми, со мной происходит. У меня нет слабостей к людям. Мне плевать, что делает ее счастливой, а что нет. Она должна выйти за меня замуж независимо от своих чувств. Теперь я рискнул своей репутацией и выбрал ее своим партнером, а остальные три команды имеют преимущество иметь двух сильных мужчин.

Ее рука на моем предплечье снова привлекает мое внимание к ней. — Я не разочарую тебя, Марсело.

Раздается стартовый пистолет, и мы бежим, спасая наши жизни.

19

МИРАБЕЛЛА

Я не могла поверить, когда мое имя вылетело из уст Марсело, выбрав меня своим товарищем по команде. Судя по реакции толпы, я не думаю, что кто-то когда-либо выбирал женщину раньше. Выражение его лица указывало на то, что он был так же удивлен, как и я. Но что сделано, то сделано, и я полна решимости показать ему, что он сделал правильный выбор.

Все из Roma House смотрят с жадным интересом. Скорее всего, они ждут, пока я нагадю в постель и облажаюсь. Что ж, они будут долго ждать, потому что я убью эту расу.

Мы уже ползли по грязи под колючей проволокой и прорывались через грязевые ямы, которые, казалось, никогда не закончатся. Мы перелезли через пятидесятифутовую А-образную раму, обмотанную веревкой, где Марсело положил руку мне на задницу, чтобы вытолкнуть меня через вершину. Слава Богу, у меня нет страха высоты.

Теперь я, затаив дыхание, бегу к арктическому погружению — гигантской яме, заполненной ледяной водой, которую мы должны пробраться на другую сторону, включая полное погружение, чтобы проплыть через небольшое отверстие в середине ямы.

Мы стоим плечом к плечу с моим братом и его лучшим другом Томмазо, в то время как две другие команды должны быть позади нас.

Ни Марсело, ни я не колеблемся, прежде чем прыгнуть в воду.

Мои легкие сжимаются, и я задыхаюсь от жара, обжигающего мою кожу. Мне требуется целых десять секунд, чтобы двигаться, оставляя Марсело немного впереди меня. Я сосредотачиваюсь на движении вперед, а не на реве толпы, следующей за нами по трассе. Мои конечности немеют, чем дальше я продвигаюсь по ледяной воде.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Король механизмов

Мантикор Артемис
11. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Король механизмов

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Неудержимый. Книга XXIV

Боярский Андрей
24. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIV

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12