Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клятва мести
Шрифт:

— Виттория, мне так жаль.

Ливия подходит к моей маме и обнимает ее.

Глаза мамы закрываются, и она вытирает слезу с правого глаза. Клянусь, если она на самом деле не расстроена, ей следует поехать в Лос-Анджелес и попробовать себя в роли актера.

— Спасибо, но хватит о Сэме. Посмотри, какая великолепная пара из них получилась. — Она вытягивает перед нами руки и целует Мирабеллу в щеки. — И я обещаю, что я не злая свекровь.

Мирабелла улыбается. — Я бы никогда так не подумала. Мне нравится твое платье.

Женщины

обмениваются комплиментами, Ливия в какой-то момент обнимает меня, и только когда Антонио, Джованни и София встречаются с нами, мы решаем расстаться на этот день.

Я целую Мирабеллу в губы, задерживаясь дольше, чем необходимо, но сохраняя вежливость по отношению к ее отцу. Для него она все еще девственница, я уверена.

— Увидимся через некоторое время, — говорю я, прежде чем поцеловать ее в щеку.

— Ага.

Ее руки сжимают мои чуть крепче.

Клянусь, выражение ее глаз говорит, что она скорее будет со мной в постели, чем будет навещать наши семьи прямо сейчас.

Через полчаса мы получаем перекус в кафе «Амброзия». Моя мама выбрала овощи и соус, потому что она всегда следит за своей фигурой. Мой дядя, с другой стороны, схватил стопку печенья.

— Где дедушка? — спрашиваю я, когда мы садимся за один из столиков снаружи, подальше от всех.

— Он не смог прийти. Врачи не оправдали его, поэтому он послал меня сопровождать твою мать, — говорит дядя Джоуи.

— Что мне было не нужно. — Она улыбается ему. Мой дядя свирепо смотрит, и она мастерски выздоравливает, как научилась давным-давно. — Но я ценю это, Джоуи.

— Просто делаю то, чего хотел бы мой брат, — выдавливает он.

Джованни смотрит на меня. Он ждет, пока я подниму вопрос.

Я подползаю ближе к столу и оглядываюсь, чтобы убедиться, что нас никто не подслушает. В основном это ирландская мафия, и я почти уверен, что они не имеют никакого отношения к моему предсмертному опыту. — Нам нужно поговорить о деле.

— Я собираюсь пойти прогуляться. Догоняй, когда закончишь.

Мама кладет свою руку на мою.

Меня мучает чувство вины, что я трачу это время на бизнес, но так оно и будет, когда я займу место главы семьи. — Спасибо, мама.

Она улыбается и бросает свою тарелку в мусорное ведро, прежде чем идти во двор.

— Дядя, мне нужна услуга. Я собирался спросить дедушку, но раз его здесь нет…

— Что это такое? — он спрашивает.

— Мне нужны телефонные записи и текстовые разговоры кого-то, кто посещает Сикуро. Я думаю, что он может быть связан с ударом по моему отцу и мне.

Дядя кивает в сторону края патио, и я поднимаюсь со стула.

Мы с дядей Джованни идем в противоположную сторону к краю патио. К счастью, на этом конце никого нет.

Мой дядя закуривает сигарету. — Расскажи мне больше.

Мы с Джованни берем сигарету из предложенной им пачки, и Джованни садится на каменный выступ.

— Лоренцо Бруни.

Дядя Джоуи глубоко затягивается

сигаретой и задувает ее, поворачиваясь лицом к лесу. Сначала мне показалось, что он меня не услышал.

— Вам следует поговорить со своим будущим тестем, если Лоренцо доставляет вам неприятности. Его отец работает на него.

Он вдыхает, затем выдыхает больше дыма.

— Я не буду вовлекать его, пока не придется. — Я затягиваюсь дымом.

— Почему ты думаешь, что это он? — Он наклоняет голову.

Здесь я должна сказать ему, чтобы он не задавал мне вопросов. Что я выше его, и он делает то, что я говорю, но он мой дядя, и я никогда не говорила ему, что делать. Но ему лучше быть готовым не задавать мне вопросов, когда я стану главой этой семьи, иначе у меня не будет выбора, кроме как наказать его.

Джованни откашливается, но я быстро говорю, потому что не хочу, чтобы Мирабелла была вовлечена в этот разговор. — Я ему не доверяю. У нас было несколько стычек, но у меня нет фактических доказательств. Он…

Я вижу сомнение в моем дяде. Он знает, что есть еще.

— Он пытается выкрасть Мирабеллу из-под Марсело, — говорит Джованни, и я бросаю на него уничтожающий взгляд.

Какого хрена? Ему повезло, что мы на публике, потому что у меня так и чешутся руки ударить его по лицу тыльной стороной руки.

Голова дяди откидывается назад. — Ах я вижу. Ревность к девушке. Твой отец тоже был таким. Никто не мог приблизиться к Виттории, чтобы он не захотел перерезать им горло. Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать. У нас есть кто-то на зарплате в большинстве крупных телекоммуникационных компаний. Не надейтесь, они могут использовать одноразовые телефоны. Но если мы найдем то, что, как ты думаешь, мы могли бы найти, мы пойдем к Фрэнку Ла Росе и потребуем голову Бруни.

— Я доставлю отцу Лоренцо голову его мертвого сына на крыльцо, если это был он.

Дядя хлопает меня по плечу и кивает, как будто гордится мной. — Я говорил тебе, что мы нашли наше оружие в доках русских?

— Нет.

Это то, что мне следовало сказать задолго до этого.

— Не волнуйся, я справлюсь с этим за тебя, потому что ты заперт здесь. Он подмигивает.

— Спасибо, дядя Джоуи.

Хотел бы я, чтобы он сказал мне раньше. Я должен быть посвящен в эту новость, но, надеюсь, Нонно в курсе.

— Теперь покажи мне, где алкоголь в этом месте.

Мы смеемся, и Джованни спрыгивает с уступа. — У них есть палатка, установленная рядом с общежитиями. Я возьму тебя.

— Я собираюсь догнать маму. Мы скоро увидимся. — Я бросаю сигарету в наружную пепельницу и иду во двор в поисках мамы.

Теперь мне просто нужно держать себя в руках, пока не появятся эти телефонные записи.

27

МИРАБЕЛЛА

— Мне нравится свитер YSL, который вы купили, миссис Ла Роса. Я обязательно возьму его у Миры.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Играть, чтобы жить. Книга 2. Клан

Рус Дмитрий
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 2. Клан

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу