Клятва на крови
Шрифт:
Балин заглянул через плечо хоббита, убедился, что тот в должной мере проникся величиной поставок из Озерного города в Гору, и улыбнулся.
— Тут указаны только расходы на съестное, сынок. Если хочешь, у меня есть еще книги с учетом наших лошадей и ездовых баранов, книги с учетом изготовленного оружия, журналы прихода и расхода драгоценных камней, ну и списки закупок табака, вина, южных пряностей и свечного сала.
Бильбо вынужден был сдаться. Просидев весь день в компании все понимающего доброго старика Балина, он со стыдом признался, что все то для него пока
— Это просто невероятно! — взахлеб говорил Бильбо, когда вечером Торин спросил его, что он узнал нового. — Вы, гномы, такие… У вас такое развитое общество! А я, дурак, думал, вы считаете только деньги на войско.
— Солнце моей жизни, если бы мы думали только об изготовлении оружия, то быстро оказались бы с голыми задами и могли бы грызть это самое оружие на завтрак, — заметил король. Обняв полурослика за плечи, он заставил его прижаться поближе и закончил: — Еще мой прапрадед говорил, что армией правит желудок. Я обязан заботиться о пропитании и благоденствии моих подданных, даже рабов. Быть военной расой обходится крайне дорого.
— Мгм, — промычал Бильбо, уткнувшись в грудь короля. — Мне жутко стыдно, господин мой. Я только сейчас понял, что ваши речи о том, что вы главенствуете над другими расами — не пустые слова. Будет ли для меня место в этой огромной цивилизации?
Торин немного помолчал, задумчиво перебирая отросшие пряди волос супруга, а затем промолвил:
— Чтобы наша огромная машина работала, нужно много винтиков и колес. От потери одного колеса механизм не сломается, но утрата нескольких уже приведет к сбою. Я буду рад, если ты пожелаешь стать одним из самых нужных винтиков машины.
Хоббит тяжело вздохнул. Он уже предчувствовал, что заботящийся о нем супруг наверняка даст ему какое-нибудь задание, от которого нельзя отказаться. Так и вышло. Утром Торин переодевался в длинную шубу, которая приходила на смену доспехам в то время, когда он не вел хирд в поход. Дремлющий на постели полурослик услышал голос мужа:
— Думаю, я мог бы попросить Бофура принять тебя под свое крыло. Талант к дипломатии у тебя есть, иначе ты не смог бы уговорить эту бледную змею Трандуила нам помочь.
Задание ответственное, что и говорить! Хоббит даже не знал, благодарить короля или спешно отказываться. Но он не желал чувствовать себя слабым и бесполезным, так что все же решил рискнуть.
Бофур по утрам ходил на воинские тренировки, как многие гномы, которые состояли в хирде. Бильбо нашел его на просторной площадке, заключенной между громадными колоннами. Заблудиться при поиске тренировочного зала было невозможно, так громко орали солдаты, выражая поддержку или неодобрение поединщикам.
При виде полурослика переводчик просиял.
— Ага, вот и ты, — сказал он на Всеобщем. — Добро пожаловать в обитель пота и ругани, дружок.
— Да уж, запах тут не как в розовом саду, — хмыкнул хоббит. — Быть может, я приду потренироваться здесь, но позже. У тебя есть минутка?
Он
— Я тоже думаю, что ты станешь очень приличным дипломатом, — сказал он. — А если мне совсем повезет, то тебя примут в гостях у эльфов. Побродишь там, присмотришься, что к чему… Да и к Барду в гости захаживать не мешает.
— Погоди-ка! — нахмурился Бильбо. — Хочешь сказать, у гномов есть тайная служба, которая за всеми шпионит?
— Собирает сведения, — поправил его Бофур. — Мы называем это так. Мы с эльфами и людьми, можно сказать, друзья. И чем больше мы знаем друг о друге, тем крепче эта дружба.
***
Утренний туман стелился над Дейлом. Седые прядки заползали в каждый дом, в каждую щелочку, морозной влагой дотрагиваясь до тела. Тильда проснулась от того, что одеяло сползло на пол и стало очень холодно. Подтянув к животу ноги, девочка хотела было еще подремать, но взглянула на сладко спящую сестру и передумала. Надо подняться раньше Сигрид и успеть на причал. Сегодня после трехдневной отлучки должен был вернуться король Бард со своими людьми. Они брали пару кораблей и ходили вниз по реке, мимо эльфийских владений, чтобы забрать причитающиеся по договору товары.
Еще совсем недавно люди Дейла промышляли пиратством на реке и в верховьях Андуина. Многие нажили себе небольшое состояние на грабежах. Однако Бард решил, что пора попытаться заключать мирные торговые договоры — и, как ни странно, его послушались. Это придавало Тильде поводов для дополнительной гордости за отца.
Наскоро одевшись, дочь короля выбралась через окно и стала спускаться по стене дома. Это был ее привычный способ ускользнуть из-под недреманного ока нянек и избежать компании брата и сестры. Тильда любила гулять в одиночестве, особенно теперь, когда отец пообещал ей, что через несколько лет она сможет учиться воинскому делу. Разве истинный герой-воитель не должен путешествовать в одиночку?
Она поспела на причал под мостом как раз вовремя. Большой корабль, на борту которого плыли Бард и его спутники, как раз медленно входил в гавань. Даже отсюда зоркая Тильда смогла различить матросов, которые ползали по реям, сворачивая паруса. Нетерпеливо пробравшись через собравшуюся толпу, девочка влезла на гору сложенных друг на друга причальных канатов.
Корабль остановился совсем рядом, Тильда могла бы, если б захотела, потрогать его осклизлые борта, на которые налипли ракушки, песок и водоросли. Король Бард сошел на берег первым, и Тильда сразу же прыгнула к нему на руки, широко улыбаясь.
— Добро пожаловать домой! — сказала она. — Папа, а когда мне можно будет плавать вместе с тобой?
Хождение в набеги традиционно было мужским делом, и даже смена пиратства на торговые договора не смогла изменить этой традиции. И все же Бард ответил дочери:
— Разрешу, когда закончишь обучение в Эреборе. К этому времени ты окрепнешь и станешь достаточно взрослой и умелой.
Счастливая девочка обняла отца за шею, чмокнула в щеку и только потом сползла на землю.